Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: трайни решения
- CZ: trvalé řešení
- DE: dauerhafte Lösung
- EE: püsivad lahendused
- EN: durable solutions
- ES: soluciones duraderas
- FI: kestävät ratkaisut
- FR: solutions durables
- GA: buanréitigh; réitigh mharthanacha (uatha: buanréiteach; réiteach marthanach)
- GR: ανθεκτική λύση
- HU: a fenntarthatóságot szolgáló intézkedések
- IT: soluzione durevole
- LV: ilgtspējīgi risinājumi
- MT: Soluzzjonijiet dewwiema / li jibqgħu fis-seħħ
- NL: duurzame oplossing
- NO: varige løsninger (b) / varige løysingar (n)
- PL: trwałe rozwiązania
- RO: solutii durabile
- SE: hållbara lösningar
- SK: trvalé riešenia / trvácne riešenia (depending on the context)
- SL: trajne rešitve
Apibrėžtis
Bet kuri priemonė, kurią įgyvendinus galima patenkinamai ir visam laikui išspręsti pabėgėlių problemą, kad jie galėtų gyventi normalų gyvenimą.
Susiję terminai
perkėlimas (angl. relocation)
Pastabos
Paprastai UNHCR įgyvendina ilgalaikius sprendimus, susijusius su asmenų savanorišku grįžimu, integracija vietos bendruomenėje ir perkėlimu.
Šaltinis
UNHCR pagrindinių terminų žodynas
- BG: програма за презаселване
- CZ: přesídlovací program
- DE: Neuansiedlungsprogramm
- EE: ümberasustamisprogramm
- EN: resettlement programme
- ES: programa de reasentamiento
- FI: uudelleensijoittamisohjelma
- FR: programme de réinstallation
- GA: clár athlonnaithe
- GR: πρόγραμμα μετεγκατάστασης
- HU: áttelepítési (letelepítési) program
- IT: programma di reinsediamento
- LV: pārvietošanas programma
- MT: Programm ta’ risistemazzjoni
- NL: hervestigingsprogramma
- NO: gjenbosettingsprogram (b) / gjenbusetjingsprogram (n)
- PL: Program Przesiedleń
- PT: programa de reinstalação
- RO: program de relocare
- SE: program för vidarebosättning
- SK: presídľovací program / program presídľovania
- SL: program ponovne naselitve
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – suderinta veikla, vykdoma partnerystės su UNHCR ir kitomis NVO pagrindu, kuri apima konkrečius procesus, pavyzdžiui, tapatybės nustatymo, kai veikla vykdoma pabėgėlių, kuriuos būtina perkelti, srityje, taip pat tikrinimo, prašymų tvarkymo, priėmimo ir integracijos.
ES aplinkybėmis – savanoriškos programos, kuriomis valstybės narės siekia savo teritorijose teikti tarptautinę apsaugą (prieglobstį) ir rasti ilgalaikius sprendimus pabėgėliams ir perkeltiesiems asmenims, kuriuos UNHCR pripažino turinčiais teisę persikelti, įskaitant valstybių narių veiksmus persikėlimo poreikiams įvertinti ir atitinkamiems asmenims perkelti į jų teritoriją, siekiant jiems suteikti saugų teisinį statusą ir skatinti jų veiksmingą integraciją.
ES aplinkybėmis – savanoriškos programos, kuriomis valstybės narės siekia savo teritorijose teikti tarptautinę apsaugą (prieglobstį) ir rasti ilgalaikius sprendimus pabėgėliams ir perkeltiesiems asmenims, kuriuos UNHCR pripažino turinčiais teisę persikelti, įskaitant valstybių narių veiksmus persikėlimo poreikiams įvertinti ir atitinkamiems asmenims perkelti į jų teritoriją, siekiant jiems suteikti saugų teisinį statusą ir skatinti jų veiksmingą integraciją.
Platesni terminai
perkėlimas (angl. relocation)
Susiję terminai
ilgalaikiai sprendimai
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT.
ES aplinkybės: parengta EMT remiantis Tarybos sprendimo 573/2007/EB dėl Europos pabėgėlių fondo 18 konstatuojamąja dalimi.
ES aplinkybės: parengta EMT remiantis Tarybos sprendimo 573/2007/EB dėl Europos pabėgėlių fondo 18 konstatuojamąja dalimi.
- BG: приемащо общество
- CZ: hostitelská společnost
- DE: Aufnahmegesellschaft
- EE: vastuvõttev ühiskond
- EN: host society
- ES: sociedad de acogida
- FI: vastaanottava yhteiskunta
- FR: société d’accueil
- GA: sochaí óstach
- GR: κοινωνία υποδοχής
- HU: befogadó társadalom
- IT: società di accoglienza
- LV: vietējā sabiedrība
- MT: Soċjetà li tilqa’
- NL: gastsamenleving (syn.: gastmaatschappij)
- NO: vertssamfunn
- PL: społeczeństwo przyjmujące
- PT: sociedade de acolhimento
- RO: societate gazdă
- SE: värdsamhälle
- SK: hostiteľská spoločnosť / prijímajúca spoločnosť
- SL: gostujoča družba
Apibrėžtis
ES aplinkybėmis – valstybės narės nacionalinės, regiono arba vietos bendruomenės gyventojai (piliečiai ir nepiliečiai).
Susiję terminai
bendrieji pagrindiniai integracijos principai, integracija, priimančioji šalis, priimančioji valstybė narė
Pastabos
Atsižvelgiant į tai, kad integracija yra dinamiškas ir dvipusis procesas, ir vadovaujantis bendraisiais pagrindiniais integracijos principais, priimančiosios visuomenės vykdoma veikla padeda trečiosios šalies piliečiui lengviau integruotis.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: Източно партньорство
- CZ: Východní partnerství
- DE: Östliche Partnerschaft
- EE: idapartnerlus
- EN: Eastern Partnership
- ES: Asociación Oriental
- FI: itäinen kumppanuus
- FR: Partenariat oriental
- GA: Comhpháirtíocht an Oirthir
- GR: Aνατολική Εταιρική Σχέση
- HU: Keleti Partnerség
- IT: Partenariato Orientale
- LV: Austrumu partnerība
- MT: Sħubija mal-Lvant
- NL: Oostelijk Partnerschap
- NO: Det østlige partnerskapet (b) / Det austlege partnarskapet (n)
- PL: Partnerstwo Wschodnie
- PT: parceria oriental
- RO: Parteneriatul Estic
- SE: Östra partnerskapet
- SK: Východné partnerstvo
- SL: Vzhodno partnerstvo
Apibrėžtis
Institucinis ES bendradarbiavimo su Rytų kaimyninėmis šalimis forumas, kurio pagrindinis tikslas – sukurti reikiamas sąlygas tarpusavio politinei asociacijai ir tolesnei ekonominei integracijai paspartinti.
Sinonimai
RP, Söderköping procesas
Platesni terminai
Europos kaimynystės politika
Susiję terminai
Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystė, Juodosios jūros sinergija
Pastabos
1. Įgyvendinant Rytų partnerystės platformą Nr. 1 (demokratija, geras valdymas ir stabilumas), 2011 m. sukurta Rytų partnerystės migracijos ir prieglobsčio grupė. Pagrindinis grupės tikslas – stiprinti Rytų partnerystės šalių prieglobsčio ir migracijos sistemas, taip pat skatinti šių šalių ir ES dialogą ir Rytų partnerystės šalių tarpusavio dialogą migracijos ir prieglobsčio klausimais.
2. Sukūrus Rytų partnerystę tęsiamas Söderköping procesas – 2001 m. gegužės mėn. pradėtas tarpvalstybinis bendradarbiavimas prieglobsčio ir migracijos klausimais, kuriuo siekiama spręsti naujus uždavinius, susijusius su ES plėtra į rytus. Rytų partnerystės platformos Nr. 1 migracijos ir prieglobsčio grupė tęsia Söderköping proceso darbą dalyvaudama Rytų partnerystės daugiašalėje dimensijoje.
3. Daugiau informacijos pateikiama Rytų partnerystės svetainėje.
2. Sukūrus Rytų partnerystę tęsiamas Söderköping procesas – 2001 m. gegužės mėn. pradėtas tarpvalstybinis bendradarbiavimas prieglobsčio ir migracijos klausimais, kuriuo siekiama spręsti naujus uždavinius, susijusius su ES plėtra į rytus. Rytų partnerystės platformos Nr. 1 migracijos ir prieglobsčio grupė tęsia Söderköping proceso darbą dalyvaudama Rytų partnerystės daugiašalėje dimensijoje.
3. Daugiau informacijos pateikiama Rytų partnerystės svetainėje.
Šaltinis
Europos kaimynystės politikos svetainė
- BG: управление на миграционните процеси
- CZ: řízená migrace
- DE: gesteuerte Migration
- EE: juhitud ränne
- EN: managed migration
- ES: gestión integral de la migración
- FI: hallittu maahanmuutto
- FR: gestion des migrations
- GA: imirce bhainistithe
- GR: ελεγχόμενη μετανάστευση
- HU: migráció kezelés / migráció menedzsment (+ well-managed migration = megfelelően kezelt migráció)
- IT: migrazione gestita
- LV: pārvaldīta migrācija
- MT: Ġestjoni ta’ flussi migratorji
- NL: gereguleerde migratie
- NO: styrt migrasjon
- PL: migracja zarządzana
- PT: migração assistida / Gestão de Migrações
- RO: migraţie controlată
- SE: reglerad migration
- SK: riadená migrácia
- SL: upravljanje migracij / vodene migracije
Apibrėžtis
Požiūris, kuriuo ES ir valstybės narės vadovaujasi siekdamos organizuotai valdyti visus trečiųjų šalių piliečių ir ES piliečių, taip pat pabėgėlių ir kitų asmenų, kuriems reikalinga apsauga, migracijos į ES ir jos viduje aspektus, ypač atvykimą, įleidimą, buvimą, integraciją ir grįžimą.
Sinonimai
migracijos valdymas
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: реинтеграция
- CZ: reintegrace
- DE: Reintegration
- EE: taaslõimumine
- EN: reintegration
- ES: reintegración
- FI: uudelleen kotouttaminen
- FR: réintégration
- GA: athimeascadh
- GR: επανένταξη
- HU: reintegráció (visszailleszkedés)
- IT: reintegrazione
- LV: reintegrācija
- MT: Riintegrazzjoni
- NL: reïntegratie
- NO: reintegrering
- PL: reintegracja
- PT: reintegração
- RO: reintegrare
- SE: återintegrering
- SK: reintegrácia
- SL: reintegracija / ponovna integracija
Apibrėžtis
Asmens įtrauktis į grupę arba procesą iš naujo, pavyzdžiui, migranto įtrauktis į šalies, į kurią jis grįžta, visuomenę.
Susiję terminai
grąžinimas / grįžimas, integracija
- BG: Национални точки за контакт по интеграция
- CZ: národní kontaktní body na integraci
- DE: Nationale Kontaktstellen für Integration
- EE: integratsiooni riiklikud kontaktpunktid
- EN: National Contact Points on Integration
- ES: puntos de contacto nacional de integración
- FI: kotouttamisasioiden kansalliset yhteyspisteet
- FR: Points de contact nationaux en matière d’intégration
- GA: Pointí Teagmhála Náisiúnta le haghaidh Imeascadh
- GR: Εθνικά Σημεία Επαφής για την Ένταξη
- HU: nemzeti integrációs kapcsolattartó pontok
- IT: Punti di contatto nazionali sull’integrazione
- LV: nacionālie integrācijas kontaktpunkti
- MT: Punti ta’ Kuntatt Nazzjonali fuq l-Integrazzjoni
- NL: nationale contactpunten voor integratie
- NO: nasjonale kontaktpunkter på integreringsfeltet (b) / nasjonale kontaktpunkt på integreringsfeltet (n)
- PL: Krajowe punkty kontaktowe ds. Integracji
- PT: Pontos de Contacto Nacionais de Integração
- RO: punctele naţionale de contact pentru integrare
- SE: nationella kontaktpunkter på integrationsområdet
- SK: národné kontaktné body pre integráciu
- SL: Nacionalne kontaktne točke za integracijo
Apibrėžtis
Už integracijos klausimus atsakingų institucijų tinklas, padedantis ES lygmeniu lengviau keistis informacija ir gerąja patirtimi, siekiant rasti tinkamus klausimų, susijusių su imigrantų integracija visose valstybėse narėse, sprendimus ir užtikrinti politikos koordinavimą bei nuoseklų įgyvendinimą nacionaliniu lygmeniu ir įgyvendinant ES iniciatyvas.
Sinonimai
NIIC
Platesni terminai
integracija
Susiję terminai
bendrieji pagrindiniai integracijos principai, Europos migracijos tinklas
Pastabos
1. Tinklą įsteigė Europos Komisija, vadovaudamasi 2002 m. spalio mėn. įvykusio Teisingumo ir vidaus reikalų tarybos posėdžio išvadomis.
2. Nacionaliniai integracijos informacijos centrai sprendžia, inter alia, su darbu, švietimu, kalba, sveikata, apgyvendinimu, kultūra ir dalyvavimu susijusius klausimus. Ilgalaikis šio tinklo tikslas – vystyti ir stiprinti Europos integracijos sistemą siekiant apibrėžti bendruosius pagrindinius principus ir tikslus, nustatyti vertinimo priemones ir stiprinti atskirų valstybių bei Europos integracijos politikos koordinavimą.
3. Vienas iš pasiekimų, prie kurių labai daug prisidėjo nacionaliniai integracijos informacijos centrai, – integracijos vadovų rengimas. Daugiau informacijos pateikiama.
2. Nacionaliniai integracijos informacijos centrai sprendžia, inter alia, su darbu, švietimu, kalba, sveikata, apgyvendinimu, kultūra ir dalyvavimu susijusius klausimus. Ilgalaikis šio tinklo tikslas – vystyti ir stiprinti Europos integracijos sistemą siekiant apibrėžti bendruosius pagrindinius principus ir tikslus, nustatyti vertinimo priemones ir stiprinti atskirų valstybių bei Europos integracijos politikos koordinavimą.
3. Vienas iš pasiekimų, prie kurių labai daug prisidėjo nacionaliniai integracijos informacijos centrai, – integracijos vadovų rengimas. Daugiau informacijos pateikiama.
Šaltinis
Europos integracijos svetainė
- BG: Евро-средиземноморско партньорство
- CZ: Evropsko-středomořské partnerství
- DE: Europa-Mittelmeer-Partnerschaft / Euro‑mediterrane Partnerschaft
- EE: Euroopa-Vahemere partnerlus
- EN: Euro-Mediterranean Partnership
- ES: Asociación Euromediterránea
- FI: Euro–Välimeri-kumppanuus
- FR: Union pour la Méditerranée
- GA: an Chomhpháirtíocht Eora-Mheánmhara
- HU: Euro-mediterrán Partnerség
- IT: Partenariato euromediterraneo
- LV: Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu partnerība
- MT: Sħubija Ewro-Mediterranja
- NL: Euro-mediterraan partnerschap (EUROMED)
- NO: Euro-Mediterranean Partnership
- PL: Partnerstwo Eurośródziemnomorskie
- RO: Parteneriatul Euro-Mediteraneean
- SE: Partnerskapet Europa-Medelhavet
- SK: Euro-stredomorské partnerstvo
- SL: Evro - Sredozemsko partnerstvo
Apibrėžtis
Bendradarbiavimo susitarimais pagrįsta ES valstybių narių ir 16 pietinių Viduržemio jūros regiono valstybių sąjunga, kurios tikslas – skatinti ekonominę integraciją ir demokratines reformas ES pietinėse kaimyninėse šalyse, esančiose Šiaurės Afrikoje ir Artimuosiuose Rytuose.
Sinonimai
Barselonos procesas, EUROMED, Viduržemio jūros sąjunga, VJS
Platesni terminai
Europos kaimynystės politika
Susiję terminai
Juodosios jūros sinergija, Rytų partnerystė
Pastabos
1. Partnerystė sukurta 2008 m. liepos 13 d.
2. Daugiau informacijos pateikiama Europos išorės veiksmų tarnybos svetainės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystei skirtame tinklalapyje.
2. Daugiau informacijos pateikiama Europos išorės veiksmų tarnybos svetainės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių partnerystei skirtame tinklalapyje.
- BG: интеграция
- CZ: integrace
- DE: Integration
- EE: lõimumine
- EN: integration
- ES: integración
- FI: kotouttaminen / kotoutuminen
- FR: intégration
- GA: imeascadh
- GR: ένταξη
- HU: integráció
- IT: integrazione
- LV: integrācija
- MT: Integrazzjoni
- NL: integratie
- NO: integrering
- PL: integracja
- PT: integração
- RO: integrare
- SE: integration
- SK: integrácia
- SL: integracija / vključevanje
Apibrėžtis
ES aplinkybėmis – dinaminis, dvipusis visų imigrantų ir valstybių narių gyventojų abipusio prisitaikymo procesas.
Siauresni terminai
bendrieji pagrindiniai integracijos principai
Pastabos
1. SESV 79 straipsnio 4 dalyje nustatomas su integracija susijusios Sąjungos veiklos teisinis pagrindas. Pagrindiniai su integracija susiję klausimai – pagrindinių teisių skatinimas, nediskriminavimas ir lygios galimybės.
2. ES lygmeniu integracijos politika kuriama vadovaujantis Bendraisiais pagrindiniais integracijos principais (kurių pirmasis – pirmiau pateiktoje plačioje apibrėžtyje).
3. Daugiau informacijos pateikiama Europos integracijos svetainėje.
2. ES lygmeniu integracijos politika kuriama vadovaujantis Bendraisiais pagrindiniais integracijos principais (kurių pirmasis – pirmiau pateiktoje plačioje apibrėžtyje).
3. Daugiau informacijos pateikiama Europos integracijos svetainėje.