Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: пазаруване на убежище
- CZ: asylum shopping
- DE: Asyl-Shopping
- EE: varjupaigaostlemine
- EN: asylum shopping
- ES: compra de asilo
- FI: turvapaikkashoppailu, edullisimman kohtelun tarjoavan maan etsintä
- FR: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- GA: siopadóireacht tearmainn
- GR: υποβολή πολλών αιτήσεων ασύλου σε περισσότερα από ένα κ-μ
- HU: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- IT: asylum shopping
- LV: izdevīgāko patvēruma noteikumu meklēšana
- MT: Sajda għall-ażil
- NL: asielshoppen
- NO: asylshopping
- PL: asylum shopping / dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- PT: asylum shopping
- RO: „asylum shopping”
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: zneužívanie azylového systému / azylový turizmus
- SL: Azilni „šoping“
Apibrėžtis
Įgyvendinant Dublino reglamentą – reiškinys, kai trečiosios šalies piliečiai daugiau nei vienoje valstybėje narėje prašo suteikti tarptautinę apsaugą (prieglobstį), nors vienoje iš tų valstybių narių tokią apsaugą jau yra gavę arba dar ne.
Susiję terminai
Dublino reglamentas
Pastabos
1. Teisinės termino „ieškojimas, kur geriau gauti prieglobstį“ apibrėžties nėra, tačiau jis vartojamas neoficialiai, taip pat Komisijos komunikatuose. Šis terminas dažnai turi neigiamą konotaciją, kadangi iš jo galima suprasti, kad, teikiant daugiau nei vieną tarptautinės apsaugos prašymą skirtingose valstybėse narėse (renkantis valstybę narę, galinčią suteikti patraukliausius socialinius, humanitarinius ir ekonominius standartus), yra pažeidžiama prieglobsčio procedūra.
2. Antroji termino „ieškojimas, kur geriau gauti prieglobstį“ reikšmė – kelių prieglobsčio sistemų lyginimas ir vienos iš jų pasirinkimas (žr. European University Institute: the Development of the EU Asylum Policy: Revisiting the Venue-shopping Argument).
3. Komisijos tarnybų darbiniame dokumente SEC/2008/2029 ne tik pateikiama pavyzdžių apie tai, kas yra „ieškojimas, kur geriau gauti prieglobstį“, bet taip pat ir Dublino sistemos (ji apima Dublino reglamentą, EURODAC reglamentą ir jų įgyvendinimo reglamentus) poveikio vertinimas.
2. Antroji termino „ieškojimas, kur geriau gauti prieglobstį“ reikšmė – kelių prieglobsčio sistemų lyginimas ir vienos iš jų pasirinkimas (žr. European University Institute: the Development of the EU Asylum Policy: Revisiting the Venue-shopping Argument).
3. Komisijos tarnybų darbiniame dokumente SEC/2008/2029 ne tik pateikiama pavyzdžių apie tai, kas yra „ieškojimas, kur geriau gauti prieglobstį“, bet taip pat ir Dublino sistemos (ji apima Dublino reglamentą, EURODAC reglamentą ir jų įgyvendinimo reglamentus) poveikio vertinimas.
- BG: дългосрочна миграция
- CZ: dlouhodobá migrace
- DE: langfristige Migration / Langzeit-Migration
- EE: pikaajaline sisseränne
- EN: long-term migration
- ES: migración de larga duración
- FI: pitkäaikainen maahanmuutto
- FR: migration de longue durée
- GA: imirce fhadtéarmach
- GR: μακροχρόνια μετανάστευση
- HU: huzamos idejű tartózkodási céllal történő migráció
- IT: migrazione di lungo termine
- LV: ilgtermiņa migrācija
- MT: Migrant(a) fit-tul / għal żmien twil
- NL: lange-termijnmigratie
- NO: langtidsmigrasjon
- PL: migracja długookresowa
- PT: migração de longa duração
- RO: migraţie pe termen lung
- SE: långtidsmigration
- SK: dlhodobá migrácia
- SL: migracija za daljše obdobje
Apibrėžtis
Asmenų, kurie išvyksta iš savo nuolatinės gyvenamosios vietos šalies bent vienerių metų laikotarpiui, todėl iš esmės jų kelionės tikslo šalis tampa jų naująja nuolatinės gyvenamosios vietos šalimi, judėjimas.
Sinonimai
pastovioji migracija, nuolatinė migracija
Platesni terminai
migracija
Pastabos
Dažnai terminai „ilgalaikė migracija“ ir „nuolatinė migracija“ suprantami kaip kvazisinonimai. EBPO terminas „nuolatinė migracija“ apibrėžiamas taip: sąvoka, kuri reiškia migraciją siekiant visam laikui įsikurti kelionės tikslo šalyje arba migraciją, kurios pasekmė – įsikūrimas kelionės tikslo šalyje visam laikui.
- BG: виза за дългосрочно пребиваване
- CZ: dlouhodobé vízum
- DE: Visum für den längerfristigen Aufenthalt, (EU acquis) / Langzeit-Visum
- EE: pikaajaline viisa
- EN: long-stay visa
- ES: visado para estancia de larga duración
- FI: pitkäaikainen viisumi
- FR: visa de long séjour
- GA: víosa fadchuairte
- GR: θεώρηση για διαμονή μακράς διαρκείας
- HU: hosszú távú tartózkodásra jogosító vízum
- IT: visto per soggiorno di lunga durata
- LV: ilgtermiņa vīza
- MT: Resident(a) fit-tul
- NL: visum voor verblijf van langere duur
- NO: oppholdstillatelse (b) / opphaldsløyve (n)
- PL: wiza długoterminowa
- PT: visto de longa duração
- RO: viză de lungă şedere
- SE: visering för längre vistelse
- SK: dlhodobé vízum
- SL: vizum za dolgoročno bivanje
Apibrėžtis
Vienos iš valstybių narių pagal jos nacionalinę teisę arba Sąjungos teisę išduodamas leidimas ar sprendimas, reikalingas, kad būtų galima atvykti numatytam ilgesniam kaip trijų mėnesių buvimui toje valstybėje narėje.
Platesni terminai
viza
Susiję terminai
oro uosto tranzitinė viza, trumpalaikė viza
- BG: трайни решения
- CZ: trvalé řešení
- DE: dauerhafte Lösung
- EE: püsivad lahendused
- EN: durable solutions
- ES: soluciones duraderas
- FI: kestävät ratkaisut
- FR: solutions durables
- GA: buanréitigh; réitigh mharthanacha (uatha: buanréiteach; réiteach marthanach)
- GR: ανθεκτική λύση
- HU: a fenntarthatóságot szolgáló intézkedések
- IT: soluzione durevole
- LV: ilgtspējīgi risinājumi
- MT: Soluzzjonijiet dewwiema / li jibqgħu fis-seħħ
- NL: duurzame oplossing
- NO: varige løsninger (b) / varige løysingar (n)
- PL: trwałe rozwiązania
- RO: solutii durabile
- SE: hållbara lösningar
- SK: trvalé riešenia / trvácne riešenia (depending on the context)
- SL: trajne rešitve
Apibrėžtis
Bet kuri priemonė, kurią įgyvendinus galima patenkinamai ir visam laikui išspręsti pabėgėlių problemą, kad jie galėtų gyventi normalų gyvenimą.
Susiję terminai
perkėlimas (angl. relocation)
Pastabos
Paprastai UNHCR įgyvendina ilgalaikius sprendimus, susijusius su asmenų savanorišku grįžimu, integracija vietos bendruomenėje ir perkėlimu.
Šaltinis
UNHCR pagrindinių terminų žodynas
- BG: дългосрочно пребиваващ
- CZ: dlouhodobě pobývající rezident
- DE: langfristig Aufenthaltsberechtigter
- EE: pikaajaline elanik
- EN: long-term resident
- ES: residente de larga duración
- FI: pitkään oleskellut
- FR: résident de longue durée
- GA: cónaitheoir fadtéarmach
- GR: επί μακρών διαμένων
- HU: huzamos tartózkodás jogával rendelkező személy
- IT: residente di lungo termine
- LV: pastāvīgais iedzīvotājs
- MT: Migrazzjoni fit-tul
- NL: langdurig ingezetene
- NO: person med permanent oppholdtillatelse (b) / person med permanent opphaldsløyve (n)
- PL: rezydent długoterminowy
- PT: residente de longa duração
- RO: rezident pe termen lung
- SE: varaktigt bosatt
- SK: osoba s dlhodobým pobytom
- SL: rezident za daljše obdobje
Apibrėžtis
Trečiosios šalies pilietis, turintis ilgalaikio gyventojo statusą, kaip nustatyta Tarybos direktyvos 2003/109/EB 4–7 straipsniuose arba nacionalinės teisės aktuose.
Susiję terminai
teisė gyventi šalyje
Pastabos
1. ES valstybės narės privalo pripažinti ilgalaikio gyventojo statusą po penkerių nepertraukiamo teisėto buvimo šalyje metų. Tačiau tai priklauso nuo to, ar asmuo turi stabilų ir pastovų pajamų šaltinį, sveikatos draudimą ir, jei to reikalauja ES valstybė narė, vykdo integracijos priemones. Be to, prašytojas neturi kelti grėsmės visuomenės saugumui ar viešajai politikai.
2. 2011 m. gegužės 11 d. Direktyva 2011/51/ES buvo iš dalies pakeista Direktyva 2003/109/EB, siekiant į jos taikymo sritį įtraukti tarptautinės apsaugos gavėjus.
3. JT rekomendacijose dėl tarptautinės migracijos statistikos nustatyta, kad trumpiausias numatomo buvimo šalyje terminas – vieneri metai.
2. 2011 m. gegužės 11 d. Direktyva 2011/51/ES buvo iš dalies pakeista Direktyva 2003/109/EB, siekiant į jos taikymo sritį įtraukti tarptautinės apsaugos gavėjus.
3. JT rekomendacijose dėl tarptautinės migracijos statistikos nustatyta, kad trumpiausias numatomo buvimo šalyje terminas – vieneri metai.
- BG: дългосрочен мигрант
- CZ: dlouhodobý migrant
- DE: langfristig aufhältiger Migrant, Langzeit-Migrant
- EE: pikaajaline sisserändaja
- EN: long-term migrant
- ES: persona migrante de carácter permanente
- FI: pitkään oleskellut maahanmuuttaja
- FR: migrant de longue durée
- GA: imirceach fadtéarmach
- GR: μετανάστης επί μακρόν διαμένων
- HU: huzamos tartózkodói jogállással rendelkező személy (not commonly used, ‘Letelepedett’ is used for persons who have the right to stay for an indefinite period)
- IT: migrante di lungo termine
- LV: ilgtermiņa migrants
- MT: Viża għal żjara / miġja / waqfa fit-tul
- NL: langverblijvende migrant (syn.: langdurige migrant)
- NO: migrant med langvarig opphold (b) / migrant med langvarig opphald (n)
- PL: migrant długookresowy
- PT: migrante de longa duração
- RO: migrant pe termen lung
- SE: långtidsmigrant
- SK: dlhodobý migrant
- SL: migrant za daljše obdobje
Apibrėžtis
Asmuo, ne trumpesniam kaip 12 mėnesių laikotarpiui išvykstantis į šalį, kuri nėra jo nuolatinės gyvenamosios vietos šalis, todėl kelionės tikslo šalis iš esmės tampa jo naująja nuolatinės gyvenamosios vietos šalimi.
Platesni terminai
migrantas
Susiję terminai
ilgalaikė migracija, trumpalaikis migrantas
Šaltinis
EBPO statistikos terminų žodynas
- BG: Комитет по имиграция и убежище
- CZ: Výbor pro přistěhovalectví a azyl
- DE: Ausschuss für Einwanderung und Asyl
- EE: sisserände- ja varjupaigakomitee
- EN: Committee on Immigration and Asylum
- ES: Comité de Inmigración y Asilo
- FI: Maahanmuutto- ja turvapaikka-asioiden komitea
- FR: Comité sur l’immigration et l’asile
- GA: An Coiste um Inimrice agus Thearmann
- GR: Επιτροπή για τη Μετανάστευση και το Άσυλο
- HU: Bevándorlási és Menekültügyi Bizottság
- IT: Comitato Immigrazione e Asilo
- LV: Imigrācijas un patvēruma komiteja
- MT: Kumitat dwar l-Immigrazzjoni u l-Ażil
- NL: Comité voor immigratie en asiel
- NO: Komiteen for innvandrings- og asylspørsmål
- PL: Komitet ds. Imigracji i Azylu
- PT: Comité Imigração e Asilo
- RO: Comitetul Imigraţie şi Azil
- SE: kommittén för frågor om invandring och asyl
- SK: Výbor pre prisťahovalectvo a azyl
- SL: Odbor za priseljevanje in azil
Apibrėžtis
Europos Komisijos vadovaujama ekspertų grupė, kurios tikslas – sudaryti lengvesnes sąlygas valstybių narių valdžios institucijoms ir Komisijos tarnyboms nevaržomai keistis nuomonėmis politiniais ir teisiniais klausimais, susijusiais su migracija, sienomis ir prieglobsčiu.
Sinonimai
IPK, Imigracijos ir prieglobsčio komitetas (angl. Immigration and Asylum Committee)
Pastabos
1. Dažnai IPK yra aptariami būsimi teisės aktų ar kiti pasiūlymai, siekiant sužinoti valstybių narių nuomonę apie juos dar prieš teikiant oficialų Komisijos pasiūlymą.
2. IPK taip pat veikia kaip forumas, kuriame renkama informacija (naudojant klausimynus) apie padėtį valstybėse narėse, susijusią su atrinktais politikos įgyvendinimo klausimais; be to, šiame forume Komisija teikia valstybėms narėms savo veiklos ataskaitas.
3. Valstybės narės atstovus į komitetą skiria ad hoc pagrindu; paprastai narių tarpe yra ir iš nuolatinių atstovybių atvykusių „universalų“, ir iš sostinių atvykusių „specialistų“. Kartais nevyriausybinės organizacijos (NVO) ir tarptautinės organizacijos, pavyzdžiui, UNHCR arba TMO, kviečiamos dalyvauti IPK diskusijose aktyvių stebėtojų teisėmis.
4. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
2. IPK taip pat veikia kaip forumas, kuriame renkama informacija (naudojant klausimynus) apie padėtį valstybėse narėse, susijusią su atrinktais politikos įgyvendinimo klausimais; be to, šiame forume Komisija teikia valstybėms narėms savo veiklos ataskaitas.
3. Valstybės narės atstovus į komitetą skiria ad hoc pagrindu; paprastai narių tarpe yra ir iš nuolatinių atstovybių atvykusių „universalų“, ir iš sostinių atvykusių „specialistų“. Kartais nevyriausybinės organizacijos (NVO) ir tarptautinės organizacijos, pavyzdžiui, UNHCR arba TMO, kviečiamos dalyvauti IPK diskusijose aktyvių stebėtojų teisėmis.
4. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: Конференция на генералните директори на имиграционните служби
- CZ: Sdružení generálních ředitelů imigračních služeb
- DE: Konferenz der Generaldirektoren der Einwanderungsbehörden
- EE: sisserändeteenistuste peadirektorite konverentsi
- EN: General Directors of Immigration Services Conference
- ES: Conferencia de Directores Generales de los Servicios de Inmigración
- FI: Maahanmuuttovirastojen johtajien konferenssi
- FR: Conférence des directeurs généraux des services d’immigration
- GA: Comhdháil Stiúrthóirí Ginearálta na Seirbhísí Inimirce
- GR: Διάσκεψη των Γενικών Διευθυντών των Υπηρεσιών Μετανάστευσης
- HU: Bevándorlási Hatóságok Főigazgatóinak Konferenciája
- IT: Conferenza dei Direttori generali per i servizi all’immigrazione
- LV: Imigrācijas dienestu ģenerāldirektoru konference
- MT: Konferenza (Il-) tad-Diretturi Ġenerali tas-Servizzi tal-Immigrazzjoni
- NL: Conferentie van algemeen directeuren van de immigratiediensten
- NO: GDISC-konferansen / The General Directors’ Immigration Services Conference
- PL: Konferencja Dyrektorów Generalnych Służb Imigracyjnych
- PT: conferência dos directores-gerais dos serviços de imigração
- RO: Conferinţa Directorilor Generali ai Serviciilor de Imigrare
- SE: General Directors of Immigration Services Conference (dažniausiai vartojamo išversto termino nėra)
- SK: Konferencia generálnych riaditeľov imigračných služieb
- SL: Konferenca generalnih direktorjev služb za priseljevanje
Apibrėžtis
Tinklas, sukurtas siekiant palengvinti įvairių valstybių narių imigracijos tarnybų praktinį bendradarbiavimą prieglobsčio ir migracijos srityje.
Sinonimai
ITGDK
Susiję terminai
Europos prieglobsčio paramos biuras
Pastabos
1. ITGDK sukurta 2004 m.
2. Tinklo valstybės narės – 28 ES valstybės narės, trys ES šalys kandidatės (Islandija, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija ir Turkija), potenciali ES šalis kandidatė Bosnija ir Hercegovina ir dvi Šengeno asocijuotosios šalys (Norvegija (NO) ir Šveicarija (CH)).
3. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
2. Tinklo valstybės narės – 28 ES valstybės narės, trys ES šalys kandidatės (Islandija, buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija ir Turkija), potenciali ES šalis kandidatė Bosnija ir Hercegovina ir dvi Šengeno asocijuotosios šalys (Norvegija (NO) ir Šveicarija (CH)).
3. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
- BG: Стратегически комитет по имиграция, граници и убежище
- CZ: Strategický výbor pro přistěhovalectví, hranice a azyl
- DE: Strategisches Komitee für Einwanderungs-, Grenz- und Asylfragen
- EE: Rände-, piiri- ja varjupaigateema strateegiakomitee
- EN: Strategic Committee on Immigration, Frontiers and Asylum
- ES: Comité Estratégico de Inmigración, Fronteras y Asilo
- FI: Maahanmuutto-, raja- ja turvapaikka-asioiden strateginen komitea
- FR: Comité stratégique sur l’immigration, les frontières et l’asile
- GA: an Coiste Straitéiseach um Inimirce, Teorainneacha agus Tearmann
- GR: Στρατηγική Επιτροπή για τη Μετανάστευση, τα Σύνορα και το Άσυλο
- HU: Bevándorlással, Határokkal és Menekültüggyel Foglalkozó Stratégiai Bizottság
- IT: Comitato Strategico in materia di Immigrazione, Frontiere e Asilo
- LV: Imigrācijas, robežu un patvēruma jautājumu stratēģiskā komiteja
- MT: Kumitat Strateġiku dwar l-Immigrazzjoni, il‑Fruntieri u l-Ażil
- NL: Strategisch Comité immigratie, grenzen en asiel
- NO: Strategikomité for innvandrings-, grense- og asylspørsmål
- PL: Strategiczny Komitet ds. Imigracji, Granic i Azylu
- PT: Comité Estratégico Imigração, Fronteiras e Asilo
- RO: Comitetul Strategic pentru Imigraţie, Frontiere şi Azil
- SE: Strategiska kommittén för invandring, gränser och asyl
- SK: Strategický výbor pre prisťahovalectvo, hranice a azyl
- SL: Strateški odbor za priseljevanje, meje in azil
Apibrėžtis
Valstybių narių keitimosi informacija forumas, kuriame dalyvauja prieglobsčio, imigracijos ir sienų srities įstaigų vyresnieji pareigūnai ir kurio tikslas – įgyvendinti Europos Sąjungos strateginį požiūrį sprendžiant su prieglobsčiu, imigracija ir sienomis susijusius klausimus.
Sinonimai
SCIFA
Susiję terminai
Prieglobsčio ir migracijos aukšto lygio darbo grupė
Pastabos
1. SCIFA įkurtas pagal naują veikimo sistemą, siekiant pasirengti Tarybos diskusijoms imigracijos, sienų ir prieglobsčio klausimais. Kad galėtų nagrinėti klausimus, kylančius įgyvendinant Europos bendrijos steigimo sutarties 62–64 straipsnius, juos sujungdamas ir, prireikus, išspręsdamas, taip pat kad galėtų iš esmės prisidėti prie Nuolatinių atstovų komiteto (COREPER) rengiamų diskusijų, SCIFA daugiausia dėmesio skiria nuodugnioms diskusijoms įvairiais daugiau strateginio pobūdžio klausimais, pavyzdžiui, politiškai svarbiais klausimais ir horizontaliaisiais arba kompleksiniais klausimais. SCIFA teikia išvadas COREPER, vėliau jos svarstomos Teisingumo ir vidaus reikalų (TVR) taryboje.
2. SCIFA gali steigti darbo grupes (pavyzdžiui, Migracijos ir išsiuntimo reikalų darbo grupė), kuriose nuodugniai svarstomi Europos Komisijos pateikti konkretūs pasiūlymai. Darbo grupės savo veiklos ataskaitas teikia SCIFA.
2. SCIFA gali steigti darbo grupes (pavyzdžiui, Migracijos ir išsiuntimo reikalų darbo grupė), kuriose nuodugniai svarstomi Europos Komisijos pateikti konkretūs pasiūlymai. Darbo grupės savo veiklos ataskaitas teikia SCIFA.
- BG: информация за страни на произход
- CZ: informace o zemích původu
- DE: Herkunftsländerinformation
- EE: päritoluriigi info
- EN: country of origin information
- ES: información del país de origen
- FI: alkuperämaita koskeva tieto / lähtömaatieto
- FR: information sur le pays d’origine
- GA: faisnéis faoin tír thionscnaimh
- GR: πληροφορίες για τις χώρες καταγωγής
- HU: származási országinformáció
- IT: informazioni sul paese di origine
- LV: izcelsmes valsts informācija
- MT: Informazzjoni dwar il-pajjiż tal-oriġini
- NL: landeninformatie
- NO: landinformasjon
- PL: informacje o kraju pochodzenia
- PT: informação sobre países de origem
- RO: informaţii din ţara de origine
- SE: landinformation
- SK: informácie o krajine pôvodu
- SL: podatki o izvorni državi
Apibrėžtis
Informacija, kuria naudojasi valstybių narių valdžios institucijos, kad, kiekvienu atskiru atveju atlikdamos tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo vertinimą, galėtų išanalizuoti socialinę ir politinę padėtį tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų kilmės šalyse (ir, prireikus, šalyse, per kurias jie vyko tranzitu).
Sinonimai
IAKŠ, informacija apie šalį
Platesni terminai
kilmės šalis
Susiję terminai
Europos prieglobsčio paramos biuras
Pastabos
1. Naudojami visi svarbūs duomenys, susiję su kilmės šalimi tuo metu, kai vyksta sprendimo dėl prašymo priėmimo procesas. Svarbūs duomenys gaunami iš įvairių šaltinių, pavyzdžiui, Europos prieglobsčio paramos biuro (EASO), UNHCR ir atitinkamų tarptautinių žmogaus teisių apsaugos organizacijų, taip pat bendrų viešųjų šaltinių, tokių kaip tarptautinių ir nacionalinių organizacijų, valstybinių ir nevyriausybinių organizacijų ataskaitos, visuomenės informavimo priemonių duomenys, dvišalių ryšių su kilmės šalimis dokumentai, ambasadų ataskaitos, įskaitant kilmės šalies įstatymus ir kitus teisės aktus ir jų taikymo praktiką.
2. Ši informacija, kuria naudojasi valstybių narių valdžios institucijos, yra perduodama už prašymų nagrinėjimą ir sprendimų priėmimą atsakingam personalui.
3. Ši informacija taip pat naudojama, inter alia, priimant sprendimus kitais su migracija susijusiais klausimais, pavyzdžiui, grąžinimo; be to, ja naudojasi tyrėjai.
4. Pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 439/2010 4 straipsnį, EASO perėmė atsakomybę už šios informacijos rinkimą, rengimą, analizavimą ir skleidimą. Daugiau informacijos pateikiama EASO svetainėje adresu.
2. Ši informacija, kuria naudojasi valstybių narių valdžios institucijos, yra perduodama už prašymų nagrinėjimą ir sprendimų priėmimą atsakingam personalui.
3. Ši informacija taip pat naudojama, inter alia, priimant sprendimus kitais su migracija susijusiais klausimais, pavyzdžiui, grąžinimo; be to, ja naudojasi tyrėjai.
4. Pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 439/2010 4 straipsnį, EASO perėmė atsakomybę už šios informacijos rinkimą, rengimą, analizavimą ir skleidimą. Daugiau informacijos pateikiama EASO svetainėje adresu.
Šaltinis
Direktyvos 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvos) 4 straipsnio 3 dalies a punktu
Parengta EMT remiantis komunikato COM(2006) 67 final C priedu
Parengta EMT remiantis komunikato COM(2006) 67 final C priedu
- BG: Център за информация, дискусии и обмен оносно преминаването на границите и имиграцията
- CZ: Centrum pro informace, diskusi a výměnu názorů k překačování hranic a imigraci
- DE: Informations-, Diskussions- und Austauschzentrum für Fragen in Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen und der Einwanderung
- EE: piiriületuse- ja sisserändealase teabe, analüüsi ja infovahetuse keskus
- EN: Centre for Information, Discussion and Exchange on the Crossing of Frontiers and Immigration
- ES: Centro de información, reflexión e intercambio en materia de cruce de fronteras e inmigración
- FI: Rajanylitys- ja maahanmuuttoasioiden tiedotus-, tarkastelu- ja tietojenvaihtokeskus
- FR: Centre d’information, de réflexion et d’échanges en matière de franchissement des frontières et d’immigration
- GA: an Lárionad um Fhaisnéis, Plé agus Malartú i dtaca le Trasnú Imeallchríche agus Inimirce
- GR: Κέντρο Ενημέρωσης, Συζήτησης και Ανταλλαγής για τη Μετανάστευση και την Συνοριακή Διέλευση
- HU: Külső Határok Átlépésével és Bevándorlással foglalkozó Információ-,Vita-, és Véleménycsere Központ
- IT: Centro di Informazione, di Riflessione e di Scambi in materia di Attraversamento delle Frontiere e di Immigrazione
- LV: Centrs informācijai, apspriedēm un apmaiņām par robežšķērsošanu un imigrāciju
- MT: Ċentru (Iċ-) ta’ Informazzjoni, Diskussjoni u Skambji dwar il-Qsim ta’ Fruntieri u l-Immigrazzjoni
- NL: Centrum voor informatie, beraad en gegevensuitwisseling inzake grensoverschrijding en immigratie
- NO: Senter for informasjon, diskusjon og utveksling om grensepassering og innvandring
- PL: Centrum Wymiany Informacji nt. Przekraczania Granic i Imigracji
- PT: Centro de Informação, Reflexão e Intercâmbio em matéria de Passagem das Fronteiras e Imigração
- RO: Centrul de informare, reflecţie şi schimb de informaţii cu privire la trecerea frontierei şi imigraţie
- SE: Centrum för information, diskussion och utbyte i frågor som rör passage av gränser och invandring
- SK: Centrum pre informácie, diskusiu a výmenu v oblasti prekračovania hraníc a prisťahovalectva
- SL: Center za podatke, razprave in izmenjave glede prečkanja meje in priseljevanja
Apibrėžtis
Įstaiga, padedanti ES valstybėms narėms veiksmingai stebėti legalią (teisėtą) imigraciją, siekiant užkirsti kelią nelegaliai (neteisėtai) imigracijai ir neteisėtam buvimui šalyje, veiksmingai kovojant su nusikalstamumu, susijusiu su imigracija, geriau aptinkant suklastotus dokumentus ir tobulinant išsiuntimo iš šalies praktiką.
Sinonimai
CIREFI (angl.)
Susiję terminai
Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra
Pastabos
1. CIREFI veikla pradėta vykdyti 1995 m. sausio 1 d., remiantis 1994 m. lapkričio 30 d. Tarybos išvadomis.
2. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, 2009 m. gruodžio mėn. COREPER nusprendė panaikinti CIREFI ir jo funkcijas perleisti FRONTEX.
2. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, 2009 m. gruodžio mėn. COREPER nusprendė panaikinti CIREFI ir jo funkcijas perleisti FRONTEX.
- BG: лице на издръжка
- CZ: rodinný příslušník (osoba blízká, osoba závislá)
- DE: zuzugsberechtigter Familienangehöriger
- EE: ülalpeetav
- EN: dependant
- ES: dependiente
- FI: huollettava
- FR: personne à charge
- GA: cleithiúnaí
- GR: συντηρούμενο / εξαρτώμενο μέλος
- HU: eltartott
- IT: persona a carico
- LV: apgādājamais
- MT: Persuna dipendenti
- NL: afhankelijk gezinslid (very narrow: „persoon ten laste”)
- NO: forsørget person (b) / forsørgd person (n)
- PL: osoba pozostająca na utrzymaniu
- PT: dependente / pessoa a cargo
- RO: dependent
- SE: anhörig
- SK: závislá osoba
- SL: vzdrževanec
Apibrėžtis
Šeimos susijungimo prašymą pateikęs asmuo arba asmuo, kuriam valstybė narė suteikė leidimą atvykti į šalį ir joje gyventi, kad prisijungtų prie teisėtai joje esančio šeimos nario ar kito asmens.
Susiję terminai
globėjas, šeimos narys
Pastabos
Daugiau informacijos pateikiama EMT 2008 m. ataskaitoje Family reunification.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: експлоатация
- CZ: vykořisťování
- DE: Ausbeutung
- EE: ärakasutamine
- EN: exploitation
- ES: explotación
- FI: hyväksikäyttö
- FR: exploitation
- GA: dúshaothrú
- GR: εκμετάλλευση
- HU: kizsákmányolás
- IT: sfruttamento
- LV: izmantošana
- MT: Sfruttament
- NL: uitbuiting
- NO: utnyttelse (b) / utnytting (n)
- PL: wykorzystywanie
- PT: exploração
- RO: exploatare
- SE: utnyttjande
- SK: vykorisťovanie
- SL: izkoriščanje
Apibrėžtis
Naudojimosi kokiu nors dalyku arba asmeniu, ypač neteisėto kito asmens išnaudojimo savo naudai (pavyzdžiui, seksualinio išnaudojimo, priverčiamojo darbo arba paslaugų, vergijos arba į vergiją panašios praktikos, priverstinės tarnystės arba organų išėmimo) veiksmas.
Susiję terminai
prekyba žmonėmis, priverčiamasis darbas
Pastabos
Direktyvos 2011/36/ES (Prekybos žmonėmis direktyvos) 2 straipsnio 3 dalyje teigiama, kad išnaudojimas apima bent jau kitų asmenų išnaudojimą prostitucijai arba kitokį seksualinį išnaudojimą, priverčiamąjį darbą ar paslaugas, įskaitant elgetavimą, vergiją ar į vergiją panašią praktiką, priverstinę tarnystę, išnaudojimą įtraukiant į nusikalstamą veiką, organų išėmimą.
- BG: експулсиране
- CZ: vyhoštění
- DE: Rückführung (EU acquis); Ausweisung (DE)
- EE: väljasaatmine
- EN: expulsion
- ES: expulsión
- FI: maasta poistaminen
- FR: expulsion
- GA: díbirt / ionnarbadh
- GR: απέλαση
- HU: kiutasítás (when implemented with official escort: kitoloncolás)
- IT: espulsione
- LV: piespiedu izraidīšana
- MT: Espulsjoni / Tkeċċija
- NL: verwijdering (syn.: uitzetting, uitwijzing)
- NO: utvisning (b) / utvising (n)
- PL: wydalenie
- PT: expulsão
- RO: (a) expulzare (b) returnare (forţată) sub escortă
- SE: avvisning / utvisning
- SK: vyhostenie
- SL: izgon / odstranitev
Apibrėžtis
Išsiuntimas, taikomas:
a) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį grindžiamas rimta ir esama grėsme viešajai tvarkai ar nacionaliniam saugumui ir apsaugai dėl to, kad:
− sprendimą priimanti valstybė narė trečiosios šalies pilietį nuteisė už nusikaltimą, baudžiamą bent vienerių metų laisvės atėmimo bausme;
− esama rimtų priežasčių tikėti, kad trečiosios šalies pilietis padarė sunkius baudžiamuosius nusikaltimus, arba esama svarių įrodymų, kad jis ketina tokius nusikaltimus daryti kurios nors valstybės narės teritorijoje;
b) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį priimamas jam pažeidus užsieniečių atvykimo į šalį ar apsigyvenimo šalyje taisykles.
a) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį grindžiamas rimta ir esama grėsme viešajai tvarkai ar nacionaliniam saugumui ir apsaugai dėl to, kad:
− sprendimą priimanti valstybė narė trečiosios šalies pilietį nuteisė už nusikaltimą, baudžiamą bent vienerių metų laisvės atėmimo bausme;
− esama rimtų priežasčių tikėti, kad trečiosios šalies pilietis padarė sunkius baudžiamuosius nusikaltimus, arba esama svarių įrodymų, kad jis ketina tokius nusikaltimus daryti kurios nors valstybės narės teritorijoje;
b) kai sprendimas išsiųsti trečiosios šalies pilietį priimamas jam pažeidus užsieniečių atvykimo į šalį ar apsigyvenimo šalyje taisykles.
Siauresni terminai
sprendimas išsiųsti
- BG: извеждане
- CZ: vyhoštění
- DE: Abschiebung
- EE: väljasaatmine
- EN: removal
- ES: expulsión
- FI: maasta poistaminen
- FR: éloignement
- GA: aistriú
- GR: απομάκρυνση
- HU: kitoloncolás
- IT: allontanamento
- LV: piespiedu izraidīšana
- MT: Tneħħija
- NL: uitzetting (syn: verwijdering)
- NO: uttransportering
- PL: odesłanie (wyjazd)
- PT: afastamento
- RO: Îndepărtare de pe teritoriu / returnare
- SE: avlägsnande
- SK: odsun
- SL: odstranitev
Apibrėžtis
Priverstinis prievolės grįžti įvykdymas, t. y. fizinis išvežimas iš valstybės narės.
Sinonimai
deportacija
Platesni terminai
priverstinis grąžinimas
Siauresni terminai
sprendimas grąžinti
Susiję terminai
savanoriškas išvykimas
Pastabos
Pagal ES teisės aktus išsiuntimas yra tam tikros rūšies priverstinis grąžinimas. Nors dažnai terminai „deportacija“ ir „išsiuntimas“ suprantami kaip sinonimai, terminas „deportacija“ nė vienoje valstybėje narėje nėra vartojamas kaip teisinis terminas, tik visuomenėje vartojamas kaip bendra sąvoka, kartais turinti neigiamą konotaciją. Dėl šios variacijos, vartotinas terminas yra „išsiuntimas“.
- BG: временно отлагане на извеждането
- CZ: odklad vyhoštění
- DE: einstweilige Aussetzung der Abschiebung (EU acquis) / vorübergehende Aussetzung der Abschiebung / Duldung (AT, DE) Aufschub der Abschiebung (LU)
- EE: väljasaatmise edasilükkamine
- EN: postponement of removal
- ES: aplazamiento de la expulsión
- FI: maastapoistamisen lykkääminen
- FR: report de l’éloignement
- GA: an t-aistriú a chur siar
- GR: αναβολή της απομάκρυνσης
- HU: befogadottkénti tartózkodás
- LV: izraidīšanas atlikšana
- NL: uitstel van verwijdering
- NO: utsatt uttransportering (b) / utsett uttransportering (n)
- PL: wstrzymanie wydalenia
- PT: adiamento do afastamento
- RO: amânarea îndepărtării
- SE: uppskov med avlägsnande
- SK: odklad odsunu (EU acquis) / tolerovaný pobyt (national law)
- SL: dovolitev zadrževanja / odložitev vračanja
Apibrėžtis
Trečiosios šalies piliečio, kuris turi būti išsiųstas pagal priimtą sprendimą grąžinti, tačiau jo išsiuntimas neįmanomas dėl humanitarinių priežasčių (kadangi jį išsiuntus būtų pažeistas negrąžinimo principas, arba dėl trečiosios šalies piliečio fizinės arba psichinės būklės) arba dėl techninių priežasčių (pavyzdžiui, transporto pajėgumų trūkumo arba išsiuntimo neįvykdymo dėl kliūčių, susijusių su asmens tapatybės nustatymu, arba dėl kilmės šalies atsisakymo priimti asmenį), išsiuntimo (laikinas) sustabdymas, jei sprendimo vykdymas stabdomas laikantis Direktyvos 2008/115/EB 13 straipsnio 2 dalies.
Sinonimai
išsiuntimo sustabdymas, leistinas buvimas
Pastabos
1. Kai kuriose valstybėse narėse leistino buvimo statusas suteikiamas, tačiau jose vartojamos skirtingos termino apibrėžtys ir šis statusas reglamentuojamas skirtingomis teisinėmis priemonėmis. Leidimas suprantamas tik kaip išsiuntimo sustabdymas.
2. Keliose valstybėse narėse terminas „leistinas buvimas“ oficialiai nebevartojamas ir, perkėlus Direktyvos 2008/115/EB nuostatas į nacionalinę teisę, pakeistas terminu „išsiuntimo atidėjimas“.
3. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2014 m. tyrime Alternatives to Detention.
2. Keliose valstybėse narėse terminas „leistinas buvimas“ oficialiai nebevartojamas ir, perkėlus Direktyvos 2008/115/EB nuostatas į nacionalinę teisę, pakeistas terminu „išsiuntimo atidėjimas“.
3. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2014 m. tyrime Alternatives to Detention.
- BG: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- CZ: exodus
- DE: Exodus
- EE: massiline väljaränne
- EN: exodus
- ES: éxodo
- FI: joukkopako
- FR: fuite massive
- GA: imeacht
- GR: έξοδος
- HU: kivándorlás
- IT: esodo
- LV: masveida izceļošana
- MT: Eżodu
- NL: uittocht (syn.: exodus)
- NO: masseutvandring / masseflukt
- PL: exodus
- PT: exôdo
- RO: exod
- SE: massflykt
- SK: exodus / hromadný odchod
- SL: eksodus / množična emigracija
Apibrėžtis
Asmenų išvykimas iš kilmės šalies didelėmis grupėmis (pavienėmis), taip pat tam tikrai bendruomenės daliai priklausančių asmenų išvykimas tam tikru metu.
Pastabos
Panaši apibrėžtis pateikiama UNHCR tarptautiniame pabėgėlių terminų tezaure.
- BG: допускане на територията
- CZ: povolení vstupu na území
- DE: Zulassung zum Hoheitsgebiet
- EE: riiki lubamine
- EN: admission onto the territory
- ES: entrada legal al territorio
- FI: maahantulon salliminen
- FR: admission sur le territoire
- GA: cead isteach sa chríoch
- GR: εισδοχής στο έδαφος
- HU: egy állam területére történő beutazás
- IT: ammissione sul territorio
- LV: uzņemšana teritorijā
- MT: Dħul fit-territorju
- NL: toegang tot het grondgebied
- NO: adgang til riket (b) / tilgjenge til riket (n)
- PL: przyjęcie / dopuszczenie na terytorium
- RO: admisie pe teritoriu
- SE: tillstånd att resa in i landet
- SK: povolenie vstupu na územie štátu
- SL: (zakoniti) vstop na ozemlje
Apibrėžtis
Teisėtas užsieniečio atvykimas į valstybės teritoriją po imigracijos pareigūno atlikto patikrinimo ir leidimo suteikimo.
Platesni terminai
teisėtas atvykimas
Pastabos
Šengeno susitarimą pasirašiusiose valstybėse įleidimo į šalį procedūra privaloma tik Šengeno susitarimo nepasirašiusių valstybių piliečiams, tuo tarpu šio susitarimo nepasirašiusiose valstybėse įleidimo į šalį procedūra privaloma visiems užsieniečiams.
- BG: осиновяване
- CZ: osvojení
- DE: Adoption
- EE: lapsendamine
- EN: adoption (of a child)
- ES: adopción
- FI: adoptio
- FR: adoption
- GA: uchtú; uchtáil
- GR: υιοθεσία
- HU: örökbefogadás
- IT: adozione
- LV: adopcija
- MT: Addozzjoni
- NL: adoptie
- NO: adopsjon
- PL: adopcja
- PT: adopção
- RO: adoptare
- SE: adoption
- SK: osvojenie / adopcia
- SL: posvojitev
Apibrėžtis
Kalbant apie išlaikomus asmenis – įstatymo numatytų teisių ir pareigų, kurias vaikas ir biologiniai tėvai turi vieni kitų atžvilgiu, nutraukimo ir atitinkamų panašių teisių ir pareigų suteikimo vaikui ir įtėviams įstatyminis procesas.
Siauresni terminai
fiktyvus įvaikinimas
- BG: Мрежа за информация и координация на службите за управление на миграцията на държавите членки
- CZ: Informační a koordinační síť pro služby řízení migrace členských států (ICONet)
- DE: Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten
- EE: liikmesriikide migratsiooniteenistuste info-ja koordineerimisvõrgustik
- EN: Information and Coordination Network for Member States’ Migration Management Services
- ES: ICONet
- FI: tieto- ja koordinointiverkosto maahanmuuton hallinnasta vastaavia jäsenvaltioiden viranomaisia varten (ICONet)
- FR: Réseau d’information et de coordination sécurisé connecté à l’internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires (ICONet)
- GA: ICONet
- GR: Δίκτυο Άτυπων Επαγγελματικών Προσόντων
- HU: a tagállamok migrációkezelési szolgálatainak információs és koordinációs hálózata
- IT: Rete di Informazione e Coordinamento per i Servizi di Gestione dell’Immigrazione degli Stati Membri (ICONet)
- LV: Informācijas un koordinācijas tīkls dalībvalstu migrācijas pārvaldes dienestiem
- MT: Netwerk ta’ Informazzjoni u Koordinazzjoni għas-Servizzi dwar Ġestjoni ta’ Migrazzjoni fl-Istati Membri (ICONet)
- NL: ICONet
- NO: ICONet
- PL: ICONet / dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- PT: ICONet
- RO: Reţeaua de informare şi coordonare a serviciilor de management al migraţiei din statele membre (ICONet)
- SE: ICONet
- SK: Informačná a koordinačná sieť pre služby riadenia migrácie členských štátov / ICONet
- SL: Informacijska in koordinacijska mreža služb držav članic za upravljanje migracije
Apibrėžtis
Saugus žiniatinkliu pagrįstas informacijos ir koordinavimo tinklas, skirtas spartiems valstybių narių informacijos apie nelegalius migracijos / migrantų srautus, su jais susijusius reiškinius ir be leidimo gyvenančių asmenų grąžinimą mainams.
Sinonimai
ICONet
Susiję terminai
imigracijos ryšių palaikymo pareigūnas, tarpusavio keitimosi informacija mechanizmas
Pastabos
1. ICONet įsteigtas 2005 m., įgyvendinant Tarybos išsamų kovos su nelegalia migracija ir prekyba žmonėmis planą.
2. Keitimosi informacija elementai apima bent šiuos elementus: a) išankstinio perspėjimo sistemą apie nelegalios imigracijos ir tarpininkų tinklus; b) imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklą; c) informaciją apie vizų, pasienio ir kelionės dokumentų, susijusių su nelegalia imigracija, naudojimą; d) su grąžinimu susijusius klausimus.
2. Keitimosi informacija elementai apima bent šiuos elementus: a) išankstinio perspėjimo sistemą apie nelegalios imigracijos ir tarpininkų tinklus; b) imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklą; c) informaciją apie vizų, pasienio ir kelionės dokumentų, susijusių su nelegalia imigracija, naudojimą; d) su grąžinimu susijusius klausimus.
- BG: имигрант
- CZ: přistěhovalec / imigrant
- DE: Zuwanderer (EU acquis) / Einwanderer / Immigrant
- EE: sisserändaja
- EN: immigrant
- ES: inmigrante
- FI: maahanmuuttaja / siirtolainen
- FR: immigrant
- GA: inimirceach
- GR: μετανάστης
- HU: bevándorló
- IT: immigrante
- LV: imigrants
- MT: Immigrant(a)
- NL: immigrant
- NO: innvandrer (b) / innvandrar (n)
- PL: imigrant
- PT: imigrante
- RO: imigrant
- SE: invandrare
- SK: prisťahovalec (national law) / imigrant
- SL: priseljenec
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – šalyje negyvenantis asmuo (pilietis arba užsienietis), atvykstantis į valstybę ketindamas joje pasilikti ilgiau nei vienerius metus.
ES aplinkybėmis – asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo vienoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje ir kuris perkelia savo nuolatinę gyvenamąją vietą į kitos valstybės narės teritoriją laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip dvylika mėnesių.
ES aplinkybėmis – asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo vienoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje ir kuris perkelia savo nuolatinę gyvenamąją vietą į kitos valstybės narės teritoriją laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip dvylika mėnesių.
Platesni terminai
migrantas
- BG: офицер за връзка по имиграция
- CZ: imigrační styčný důstojník
- DE: Verbindungsbeamter für Einwanderungsfragen
- EE: Euroopa sisserände sideametnik
- EN: Immigration Liaison Officer
- ES: oficiales de enlace de inmigración
- FI: maahanmuuttoalan yhdyshenkilö
- FR: officier de liaison «Immigration»
- GA: Oifigeach Idirchaidrimh Inimirce (ILO)
- GR: Σύνδεσμος Μετανάστευσης (αξιωματούχος)
- HU: bevándorlási összekötő tiszt(viselő)
- IT: funzionario di collegamento incaricato dell’immigrazione
- LV: imigrācijas sadarbības koordinators
- MT: Uffiċjal tal-Kollegament Responsabbli għall‑Immigrazzjoni (UKRI)
- NL: immigratieverbindingsfunctionaris, (syn.: immigratieverbindingsambtenaar; in daily practice: ILO)
- NO: kontaktperson med ansvar for immigrasjon
- PL: oficer łącznikowy ds. imigracji
- PT: Oficial de ligação de imigração
- RO: ofiţer de legătură pe probleme de imigraţie (in daily practice ILO)
- SE: sambandsman för invandring
- SK: imigračný styčný dôstojník
- SL: Uradnik za zvezo za priseljevanje
Apibrėžtis
Vienos iš valstybių narių atstovas, imigracijos tarnybos arba kitos kompetentingos institucijos pasiųstas dirbti užsienyje su tikslu užmegzti ir palaikyti ryšius su priimančios šalies valdžios institucijomis, siekiant prisidėti prie nelegalios (neteisėtos) imigracijos prevencijos ir kovojant su nelegalia (neteisėta) migracija, grąžinant neteisėtus imigrantus ir tvarkant legalią (teisėtą) migraciją.
Sinonimai
TDO, nacionalinis ryšių palaikymo pareigūnas, valstybinis ryšių palaikymo pareigūnas
Susiję terminai
Informacijos ir koordinavimo tinklas, skirtas valstybių narių migracijos valdymo tarnyboms
Pastabos
1. Imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų užduotis – rinkti informaciją apie nelegalią imigraciją, kuri būtų naudojama veiklos lygmeniu arba strateginiu lygmeniu, arba abiem lygmenimis. Renkant tokią informaciją būtų galima labai prisidėti prie FRONTEX veiklos, susijusios su rizikos analize, todėl turėtų būti užmegztas glaudesnis įvairių imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklų ir FRONTEX bendradarbiavimas, nes imigracijos ryšių palaikymo pareigūnai taip pat yra laikomi ryšių palaikymo pareigūnais, kadangi į jų pareigas įeina su imigracija susijusių klausimų sprendimas.
2. Imigracijos ryšių palaikymo pareigūnai galėtų būti siunčiami dirbti į trečiosiose šalyse esančias valstybių narių konsulines įstaigas arba atitinkamas kitų valstybių narių įstaigas, tačiau taip pat ir į trečiųjų šalių kompetentingas institucijas ir tarptautines organizacijas tam tikram laikotarpiui, kurį turi nustatyti siunčiančioji valstybė narė.
3. 2011 m. balandžio 5 d. Reglamentu (ES) Nr. 493/2011 iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 377/2004 3, 4 ir 6 straipsniai.
2. Imigracijos ryšių palaikymo pareigūnai galėtų būti siunčiami dirbti į trečiosiose šalyse esančias valstybių narių konsulines įstaigas arba atitinkamas kitų valstybių narių įstaigas, tačiau taip pat ir į trečiųjų šalių kompetentingas institucijas ir tarptautines organizacijas tam tikram laikotarpiui, kurį turi nustatyti siunčiančioji valstybė narė.
3. 2011 m. balandžio 5 d. Reglamentu (ES) Nr. 493/2011 iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 377/2004 3, 4 ir 6 straipsniai.
- BG: имиграционна програма
- CZ: program migrace
- DE: Zuwanderungsprogramm / Einwanderungsprogramm
- EE: rändetoetusprogramm
- EN: immigration programme
- ES: programa de inmigración
- FI: maahanmuutto-ohjelma
- FR: programme d’immigration
- GA: clár inimirce
- GR: μεταναστευτικά προγράμμα
- HU: bevándorlási programot
- IT: programma per l’immigrazione
- LV: imigrācijas programma
- MT: Programm ta’ immigrazzjoni
- NL: immigratieprogramma
- NO: program for innvandring
- PL: program imigracyjny
- PT: migração assistida
- RO: program de imigraţie
- SE: invandringsprogram
- SK: program prisťahovalectva / imigračný program
- SL: program priseljevanja
Apibrėžtis
Programa, kuria siekiama sudaryti lengvesnes sąlygas migracijai, kuri yra organizuota arba remiama vyriausybės, vyriausybių arba tarptautinės organizacijos, priešingai nei spontaniška migracija, kuri nėra remiama.
Susiję terminai
spontaniška migracija
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: имиграционна квота
- CZ: imigrační kvóta
- DE: Zuwanderungsquote / Einwanderungsquote
- EE: sisserände piirarv
- EN: immigration quota
- ES: cuota de inmigración
- FI: maahanmuuttokiintiö
- FR: quota d’immigration
- GA: cuóta inimirce
- GR: μεταναστευτική αναλογία / μερίδα
- HU: bevándorlási kvóta
- IT: quota (per immigrati)
- LV: imigrācijas kvota
- MT: Kwota ta’ immigrazzjoni
- NL: immigratiequota
- NO: innvandringskvote
- PL: kwota imigracyjna
- PT: quota de imigração
- RO: cotă de imigraţie
- SE: invandringskvot
- SK: prisťahovalecká kvóta / imigračná kvóta
- SL: kvota za priseljevanje
Apibrėžtis
Imigrantų kvota, nustatyta darbo jėgos migracijos tikslais šaliai ir pačios šalies.
Platesni terminai
darbo jėgos migracija, kvota
Pastabos
ES aplinkybėmis tokios kvotos taikomos tik trečiųjų šalių piliečiams.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: имиграция
- CZ: přistěhovalectví / imigrace
- DE: Zuwanderung (EU acquis) / Einwanderung / Immigration
- EE: sisseränne
- EN: immigration
- ES: inmigración
- FI: maahanmuutto
- FR: immigration
- GA: inimirce
- GR: Имиграция
- HU: bevándorlás
- IT: immigrazione
- LV: imigrācija
- MT: Immigrazzjoni
- NL: immigratie
- NO: innvandring
- PL: imigracja
- PT: imigração
- RO: imigraţie
- SE: invandring
- SK: prisťahovalectvo (national law) / imigrácia
- SL: priseljevanje
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – atvykimo į valstybę, ketinant joje pasilikti ilgiau nei vienerius metus, veiksmas.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo vienoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, perkelia savo nuolatinę gyvenamąją vietą į kitos valstybės narės teritoriją laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip dvylika mėnesių.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo vienoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, perkelia savo nuolatinę gyvenamąją vietą į kitos valstybės narės teritoriją laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip dvylika mėnesių.
Platesni terminai
migracija
Siauresni terminai
ES imigracijos portalas
Susiję terminai
emigracija, imigrantas
- BG: интеграция
- CZ: integrace
- DE: Integration
- EE: lõimumine
- EN: integration
- ES: integración
- FI: kotouttaminen / kotoutuminen
- FR: intégration
- GA: imeascadh
- GR: ένταξη
- HU: integráció
- IT: integrazione
- LV: integrācija
- MT: Integrazzjoni
- NL: integratie
- NO: integrering
- PL: integracja
- PT: integração
- RO: integrare
- SE: integration
- SK: integrácia
- SL: integracija / vključevanje
Apibrėžtis
ES aplinkybėmis – dinaminis, dvipusis visų imigrantų ir valstybių narių gyventojų abipusio prisitaikymo procesas.
Siauresni terminai
bendrieji pagrindiniai integracijos principai
Pastabos
1. SESV 79 straipsnio 4 dalyje nustatomas su integracija susijusios Sąjungos veiklos teisinis pagrindas. Pagrindiniai su integracija susiję klausimai – pagrindinių teisių skatinimas, nediskriminavimas ir lygios galimybės.
2. ES lygmeniu integracijos politika kuriama vadovaujantis Bendraisiais pagrindiniais integracijos principais (kurių pirmasis – pirmiau pateiktoje plačioje apibrėžtyje).
3. Daugiau informacijos pateikiama Europos integracijos svetainėje.
2. ES lygmeniu integracijos politika kuriama vadovaujantis Bendraisiais pagrindiniais integracijos principais (kurių pirmasis – pirmiau pateiktoje plačioje apibrėžtyje).
3. Daugiau informacijos pateikiama Europos integracijos svetainėje.