Terminų žodynas
Europos migracijos tinklo (EMN) parengto prieglobsčio ir migracijos terminų žodyno tikslas – užtikrinti tikslų ir tinkamą migracijos sąvokų vartojimą ir turėti įrankį, leidžiantį geriau suvokti ir palyginti ES valstybių narių teikiamą informaciją. Žodynas skirtas valstybių narių ir ES institucijų politikos formuotojams ir specialistams, dirbantiems migracijos srityje bei visiems besidomintiems migracija.
- BG: верижна миграция
- CZ: řetězová migrace
- DE: Kettenmigration
- EE: ahelränne
- EN: chain migration
- ES: cadena migratoria
- FI: ketjumaahanmuutto
- FR: migration en chaîne
- GA: imirce shlabhrúil
- GR: αλυσίδα μετανάστευση
- HU: lánc-migráció
- IT: catena migratoria
- LV: ķēdes migrācija
- MT: Katina ta’ migrazzjoni
- NL: kettingmigratie
- NO: kjedemigrasjon
- PL: migracja łańcuchowa
- RO: migratie in lant
- SE: kedjemigration
- SK: reťazová migrácia
- SL: verižna migracija
Apibrėžtis
Praktika, kai šeimos susijungimo pagrindu įsikūrę asmenys patys gali remti kitus šeimos narius, laikydamiesi Europos žmogaus teisių konvencijoje (EŽTK) nustatytų įpareigojimų.
Susiję terminai
šeimos kūrimas, šeimos migracija, šeimos susijungimas, teisė į šeimos gyvenimą, teisė į šeimos vientisumą
Pastabos
1. Visų pirma terminas „grandininė migracija“ reiškia procesą, kai pradinis migrantų judėjimas lemia paskesnį to paties regiono migrantų judėjimą į tą patį regioną. Grandininės migracijos sistemoje pavieniai bendruomenės nariai migruoja ir skatina vėlesnį migrantų judėjimą arba padeda jam vykti (žr. Migracijos, pilietybės ir švietimo terminų žodyną).
2. Taip pat grandininė migracija gali būti pagrįsta etniniais arba šeimos ryšiais su skirtingu laiku migruojančiais tos pačios šeimos nariais, – paprastai pirmiausia migruoja pagrindiniai šeimos maitintojai, o vėliau – mažiau uždirbantys arba visai nedirbantys asmenys. Šalyse, kuriose migrantų teisės į šeimos susijungimą (paprastai pagal tarptautines konvencijas) reguliuojamos palyginti liberaliai, šeimos susijungimu, kaip grandininės migracijos reiškiniu, galima paaiškinti, kodėl bendras migrantų skaičius didėja.
2. Taip pat grandininė migracija gali būti pagrįsta etniniais arba šeimos ryšiais su skirtingu laiku migruojančiais tos pačios šeimos nariais, – paprastai pirmiausia migruoja pagrindiniai šeimos maitintojai, o vėliau – mažiau uždirbantys arba visai nedirbantys asmenys. Šalyse, kuriose migrantų teisės į šeimos susijungimą (paprastai pagal tarptautines konvencijas) reguliuojamos palyginti liberaliai, šeimos susijungimu, kaip grandininės migracijos reiškiniu, galima paaiškinti, kodėl bendras migrantų skaičius didėja.
- BG: дългосрочна миграция
- CZ: dlouhodobá migrace
- DE: langfristige Migration / Langzeit-Migration
- EE: pikaajaline sisseränne
- EN: long-term migration
- ES: migración de larga duración
- FI: pitkäaikainen maahanmuutto
- FR: migration de longue durée
- GA: imirce fhadtéarmach
- GR: μακροχρόνια μετανάστευση
- HU: huzamos idejű tartózkodási céllal történő migráció
- IT: migrazione di lungo termine
- LV: ilgtermiņa migrācija
- MT: Migrant(a) fit-tul / għal żmien twil
- NL: lange-termijnmigratie
- NO: langtidsmigrasjon
- PL: migracja długookresowa
- PT: migração de longa duração
- RO: migraţie pe termen lung
- SE: långtidsmigration
- SK: dlhodobá migrácia
- SL: migracija za daljše obdobje
Apibrėžtis
Asmenų, kurie išvyksta iš savo nuolatinės gyvenamosios vietos šalies bent vienerių metų laikotarpiui, todėl iš esmės jų kelionės tikslo šalis tampa jų naująja nuolatinės gyvenamosios vietos šalimi, judėjimas.
Sinonimai
pastovioji migracija, nuolatinė migracija
Platesni terminai
migracija
Pastabos
Dažnai terminai „ilgalaikė migracija“ ir „nuolatinė migracija“ suprantami kaip kvazisinonimai. EBPO terminas „nuolatinė migracija“ apibrėžiamas taip: sąvoka, kuri reiškia migraciją siekiant visam laikui įsikurti kelionės tikslo šalyje arba migraciją, kurios pasekmė – įsikūrimas kelionės tikslo šalyje visam laikui.
- BG: Комитет по имиграция и убежище
- CZ: Výbor pro přistěhovalectví a azyl
- DE: Ausschuss für Einwanderung und Asyl
- EE: sisserände- ja varjupaigakomitee
- EN: Committee on Immigration and Asylum
- ES: Comité de Inmigración y Asilo
- FI: Maahanmuutto- ja turvapaikka-asioiden komitea
- FR: Comité sur l’immigration et l’asile
- GA: An Coiste um Inimrice agus Thearmann
- GR: Επιτροπή για τη Μετανάστευση και το Άσυλο
- HU: Bevándorlási és Menekültügyi Bizottság
- IT: Comitato Immigrazione e Asilo
- LV: Imigrācijas un patvēruma komiteja
- MT: Kumitat dwar l-Immigrazzjoni u l-Ażil
- NL: Comité voor immigratie en asiel
- NO: Komiteen for innvandrings- og asylspørsmål
- PL: Komitet ds. Imigracji i Azylu
- PT: Comité Imigração e Asilo
- RO: Comitetul Imigraţie şi Azil
- SE: kommittén för frågor om invandring och asyl
- SK: Výbor pre prisťahovalectvo a azyl
- SL: Odbor za priseljevanje in azil
Apibrėžtis
Europos Komisijos vadovaujama ekspertų grupė, kurios tikslas – sudaryti lengvesnes sąlygas valstybių narių valdžios institucijoms ir Komisijos tarnyboms nevaržomai keistis nuomonėmis politiniais ir teisiniais klausimais, susijusiais su migracija, sienomis ir prieglobsčiu.
Sinonimai
IPK, Imigracijos ir prieglobsčio komitetas (angl. Immigration and Asylum Committee)
Pastabos
1. Dažnai IPK yra aptariami būsimi teisės aktų ar kiti pasiūlymai, siekiant sužinoti valstybių narių nuomonę apie juos dar prieš teikiant oficialų Komisijos pasiūlymą.
2. IPK taip pat veikia kaip forumas, kuriame renkama informacija (naudojant klausimynus) apie padėtį valstybėse narėse, susijusią su atrinktais politikos įgyvendinimo klausimais; be to, šiame forume Komisija teikia valstybėms narėms savo veiklos ataskaitas.
3. Valstybės narės atstovus į komitetą skiria ad hoc pagrindu; paprastai narių tarpe yra ir iš nuolatinių atstovybių atvykusių „universalų“, ir iš sostinių atvykusių „specialistų“. Kartais nevyriausybinės organizacijos (NVO) ir tarptautinės organizacijos, pavyzdžiui, UNHCR arba TMO, kviečiamos dalyvauti IPK diskusijose aktyvių stebėtojų teisėmis.
4. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
2. IPK taip pat veikia kaip forumas, kuriame renkama informacija (naudojant klausimynus) apie padėtį valstybėse narėse, susijusią su atrinktais politikos įgyvendinimo klausimais; be to, šiame forume Komisija teikia valstybėms narėms savo veiklos ataskaitas.
3. Valstybės narės atstovus į komitetą skiria ad hoc pagrindu; paprastai narių tarpe yra ir iš nuolatinių atstovybių atvykusių „universalų“, ir iš sostinių atvykusių „specialistų“. Kartais nevyriausybinės organizacijos (NVO) ir tarptautinės organizacijos, pavyzdžiui, UNHCR arba TMO, kviečiamos dalyvauti IPK diskusijose aktyvių stebėtojų teisėmis.
4. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: Стратегически комитет по имиграция, граници и убежище
- CZ: Strategický výbor pro přistěhovalectví, hranice a azyl
- DE: Strategisches Komitee für Einwanderungs-, Grenz- und Asylfragen
- EE: Rände-, piiri- ja varjupaigateema strateegiakomitee
- EN: Strategic Committee on Immigration, Frontiers and Asylum
- ES: Comité Estratégico de Inmigración, Fronteras y Asilo
- FI: Maahanmuutto-, raja- ja turvapaikka-asioiden strateginen komitea
- FR: Comité stratégique sur l’immigration, les frontières et l’asile
- GA: an Coiste Straitéiseach um Inimirce, Teorainneacha agus Tearmann
- GR: Στρατηγική Επιτροπή για τη Μετανάστευση, τα Σύνορα και το Άσυλο
- HU: Bevándorlással, Határokkal és Menekültüggyel Foglalkozó Stratégiai Bizottság
- IT: Comitato Strategico in materia di Immigrazione, Frontiere e Asilo
- LV: Imigrācijas, robežu un patvēruma jautājumu stratēģiskā komiteja
- MT: Kumitat Strateġiku dwar l-Immigrazzjoni, il‑Fruntieri u l-Ażil
- NL: Strategisch Comité immigratie, grenzen en asiel
- NO: Strategikomité for innvandrings-, grense- og asylspørsmål
- PL: Strategiczny Komitet ds. Imigracji, Granic i Azylu
- PT: Comité Estratégico Imigração, Fronteiras e Asilo
- RO: Comitetul Strategic pentru Imigraţie, Frontiere şi Azil
- SE: Strategiska kommittén för invandring, gränser och asyl
- SK: Strategický výbor pre prisťahovalectvo, hranice a azyl
- SL: Strateški odbor za priseljevanje, meje in azil
Apibrėžtis
Valstybių narių keitimosi informacija forumas, kuriame dalyvauja prieglobsčio, imigracijos ir sienų srities įstaigų vyresnieji pareigūnai ir kurio tikslas – įgyvendinti Europos Sąjungos strateginį požiūrį sprendžiant su prieglobsčiu, imigracija ir sienomis susijusius klausimus.
Sinonimai
SCIFA
Susiję terminai
Prieglobsčio ir migracijos aukšto lygio darbo grupė
Pastabos
1. SCIFA įkurtas pagal naują veikimo sistemą, siekiant pasirengti Tarybos diskusijoms imigracijos, sienų ir prieglobsčio klausimais. Kad galėtų nagrinėti klausimus, kylančius įgyvendinant Europos bendrijos steigimo sutarties 62–64 straipsnius, juos sujungdamas ir, prireikus, išspręsdamas, taip pat kad galėtų iš esmės prisidėti prie Nuolatinių atstovų komiteto (COREPER) rengiamų diskusijų, SCIFA daugiausia dėmesio skiria nuodugnioms diskusijoms įvairiais daugiau strateginio pobūdžio klausimais, pavyzdžiui, politiškai svarbiais klausimais ir horizontaliaisiais arba kompleksiniais klausimais. SCIFA teikia išvadas COREPER, vėliau jos svarstomos Teisingumo ir vidaus reikalų (TVR) taryboje.
2. SCIFA gali steigti darbo grupes (pavyzdžiui, Migracijos ir išsiuntimo reikalų darbo grupė), kuriose nuodugniai svarstomi Europos Komisijos pateikti konkretūs pasiūlymai. Darbo grupės savo veiklos ataskaitas teikia SCIFA.
2. SCIFA gali steigti darbo grupes (pavyzdžiui, Migracijos ir išsiuntimo reikalų darbo grupė), kuriose nuodugniai svarstomi Europos Komisijos pateikti konkretūs pasiūlymai. Darbo grupės savo veiklos ataskaitas teikia SCIFA.
- BG: информация за страни на произход
- CZ: informace o zemích původu
- DE: Herkunftsländerinformation
- EE: päritoluriigi info
- EN: country of origin information
- ES: información del país de origen
- FI: alkuperämaita koskeva tieto / lähtömaatieto
- FR: information sur le pays d’origine
- GA: faisnéis faoin tír thionscnaimh
- GR: πληροφορίες για τις χώρες καταγωγής
- HU: származási országinformáció
- IT: informazioni sul paese di origine
- LV: izcelsmes valsts informācija
- MT: Informazzjoni dwar il-pajjiż tal-oriġini
- NL: landeninformatie
- NO: landinformasjon
- PL: informacje o kraju pochodzenia
- PT: informação sobre países de origem
- RO: informaţii din ţara de origine
- SE: landinformation
- SK: informácie o krajine pôvodu
- SL: podatki o izvorni državi
Apibrėžtis
Informacija, kuria naudojasi valstybių narių valdžios institucijos, kad, kiekvienu atskiru atveju atlikdamos tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymo vertinimą, galėtų išanalizuoti socialinę ir politinę padėtį tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų kilmės šalyse (ir, prireikus, šalyse, per kurias jie vyko tranzitu).
Sinonimai
IAKŠ, informacija apie šalį
Platesni terminai
kilmės šalis
Susiję terminai
Europos prieglobsčio paramos biuras
Pastabos
1. Naudojami visi svarbūs duomenys, susiję su kilmės šalimi tuo metu, kai vyksta sprendimo dėl prašymo priėmimo procesas. Svarbūs duomenys gaunami iš įvairių šaltinių, pavyzdžiui, Europos prieglobsčio paramos biuro (EASO), UNHCR ir atitinkamų tarptautinių žmogaus teisių apsaugos organizacijų, taip pat bendrų viešųjų šaltinių, tokių kaip tarptautinių ir nacionalinių organizacijų, valstybinių ir nevyriausybinių organizacijų ataskaitos, visuomenės informavimo priemonių duomenys, dvišalių ryšių su kilmės šalimis dokumentai, ambasadų ataskaitos, įskaitant kilmės šalies įstatymus ir kitus teisės aktus ir jų taikymo praktiką.
2. Ši informacija, kuria naudojasi valstybių narių valdžios institucijos, yra perduodama už prašymų nagrinėjimą ir sprendimų priėmimą atsakingam personalui.
3. Ši informacija taip pat naudojama, inter alia, priimant sprendimus kitais su migracija susijusiais klausimais, pavyzdžiui, grąžinimo; be to, ja naudojasi tyrėjai.
4. Pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 439/2010 4 straipsnį, EASO perėmė atsakomybę už šios informacijos rinkimą, rengimą, analizavimą ir skleidimą. Daugiau informacijos pateikiama EASO svetainėje adresu.
2. Ši informacija, kuria naudojasi valstybių narių valdžios institucijos, yra perduodama už prašymų nagrinėjimą ir sprendimų priėmimą atsakingam personalui.
3. Ši informacija taip pat naudojama, inter alia, priimant sprendimus kitais su migracija susijusiais klausimais, pavyzdžiui, grąžinimo; be to, ja naudojasi tyrėjai.
4. Pagal Tarybos reglamento (ES) Nr. 439/2010 4 straipsnį, EASO perėmė atsakomybę už šios informacijos rinkimą, rengimą, analizavimą ir skleidimą. Daugiau informacijos pateikiama EASO svetainėje adresu.
Šaltinis
Direktyvos 2011/95/ES (naujos redakcijos Priskyrimo direktyvos) 4 straipsnio 3 dalies a punktu
Parengta EMT remiantis komunikato COM(2006) 67 final C priedu
Parengta EMT remiantis komunikato COM(2006) 67 final C priedu
- BG: Център за информация, дискусии и обмен оносно преминаването на границите и имиграцията
- CZ: Centrum pro informace, diskusi a výměnu názorů k překačování hranic a imigraci
- DE: Informations-, Diskussions- und Austauschzentrum für Fragen in Zusammenhang mit dem Überschreiten der Außengrenzen und der Einwanderung
- EE: piiriületuse- ja sisserändealase teabe, analüüsi ja infovahetuse keskus
- EN: Centre for Information, Discussion and Exchange on the Crossing of Frontiers and Immigration
- ES: Centro de información, reflexión e intercambio en materia de cruce de fronteras e inmigración
- FI: Rajanylitys- ja maahanmuuttoasioiden tiedotus-, tarkastelu- ja tietojenvaihtokeskus
- FR: Centre d’information, de réflexion et d’échanges en matière de franchissement des frontières et d’immigration
- GA: an Lárionad um Fhaisnéis, Plé agus Malartú i dtaca le Trasnú Imeallchríche agus Inimirce
- GR: Κέντρο Ενημέρωσης, Συζήτησης και Ανταλλαγής για τη Μετανάστευση και την Συνοριακή Διέλευση
- HU: Külső Határok Átlépésével és Bevándorlással foglalkozó Információ-,Vita-, és Véleménycsere Központ
- IT: Centro di Informazione, di Riflessione e di Scambi in materia di Attraversamento delle Frontiere e di Immigrazione
- LV: Centrs informācijai, apspriedēm un apmaiņām par robežšķērsošanu un imigrāciju
- MT: Ċentru (Iċ-) ta’ Informazzjoni, Diskussjoni u Skambji dwar il-Qsim ta’ Fruntieri u l-Immigrazzjoni
- NL: Centrum voor informatie, beraad en gegevensuitwisseling inzake grensoverschrijding en immigratie
- NO: Senter for informasjon, diskusjon og utveksling om grensepassering og innvandring
- PL: Centrum Wymiany Informacji nt. Przekraczania Granic i Imigracji
- PT: Centro de Informação, Reflexão e Intercâmbio em matéria de Passagem das Fronteiras e Imigração
- RO: Centrul de informare, reflecţie şi schimb de informaţii cu privire la trecerea frontierei şi imigraţie
- SE: Centrum för information, diskussion och utbyte i frågor som rör passage av gränser och invandring
- SK: Centrum pre informácie, diskusiu a výmenu v oblasti prekračovania hraníc a prisťahovalectva
- SL: Center za podatke, razprave in izmenjave glede prečkanja meje in priseljevanja
Apibrėžtis
Įstaiga, padedanti ES valstybėms narėms veiksmingai stebėti legalią (teisėtą) imigraciją, siekiant užkirsti kelią nelegaliai (neteisėtai) imigracijai ir neteisėtam buvimui šalyje, veiksmingai kovojant su nusikalstamumu, susijusiu su imigracija, geriau aptinkant suklastotus dokumentus ir tobulinant išsiuntimo iš šalies praktiką.
Sinonimai
CIREFI (angl.)
Susiję terminai
Europos operatyvaus bendradarbiavimo prie Europos Sąjungos valstybių narių išorės sienų valdymo agentūra
Pastabos
1. CIREFI veikla pradėta vykdyti 1995 m. sausio 1 d., remiantis 1994 m. lapkričio 30 d. Tarybos išvadomis.
2. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, 2009 m. gruodžio mėn. COREPER nusprendė panaikinti CIREFI ir jo funkcijas perleisti FRONTEX.
2. Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai, 2009 m. gruodžio mėn. COREPER nusprendė panaikinti CIREFI ir jo funkcijas perleisti FRONTEX.
- BG: временна миграция
- CZ: dočasná migrace
- DE: temporäre Migration
- EE: ajutine sisseränne
- EN: temporary migration
- ES: migración temporal
- FI: tilapäinen maahanmuutto
- FR: migration temporaire
- GA: imirce shealadach
- GR: προσωρινή μετανάστευση
- HU: ideiglenes migráció
- IT: migrazione temporanea
- LV: īslaicīga migrācija
- MT: Migrazzjoni temporanja
- NL: tijdelijke migratie
- NO: midlertidig migrasjon (b) / mellombels migrasjon (n)
- PL: migracja tymczasowa
- PT: migração Temporária
- RO: migraţie temporară
- SE: tillfällig migration
- SK: dočasná migrácia
- SL: začasna migracija
Apibrėžtis
Migracija dėl konkrečios priežasties ir (arba) konkrečiu tikslu, ketinant vėliau grįžti į kilmės šalį arba judėti toliau.
Platesni terminai
migracija
Susiję terminai
ilgalaikė migracija, trumpalaikė migracija
Pastabos
Kalbant apie ES politikos kūrimą, tokia migracija gali vykti esant, inter alia, su apykaitine migracija arba sezoniniais darbuotojais susijusioms aplinkybėms.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: законна миграция
- CZ: legální migrace
- DE: legale Migration
- EE: seaduslik ränne
- EN: legal migration
- ES: inmigración legal
- FI: laillinen maahanmuutto
- FR: migration légale
- GA: imirce dhleathach
- HU: legális migráció
- IT: migrazione autorizzata
- LV: legāla migrācija
- MT: Migrazzjoni legali
- NL: legale migratie
- NO: lovlig migrasjon) (b) / lovleg migrasjon (n)
- PL: legalna migracja
- PT: migração legal
- RO: migraţie legală
- SE: laglig migration
- SK: legálna migrácia
- SL: zakonita migracija
Apibrėžtis
Migracija, kuri vyksta laikantis taikomos teisinės sistemos.
Sinonimai
legali (teisėta) migracija
Platesni terminai
migracija
Susiję terminai
nelegali (neteisėta) migracija
Pastabos
Migracijos ir vidaus reikalų GD e. bibliotekos terminų žodyne šis terminas apibrėžiamas taip: „migracija, vykstanti pripažintais, teisėtais kanalais (remiantis TMO)“.
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: vertimo nėra
- CZ: G8 - skupina Řím - Lyon, podskupina migračních expertů
- DE: Gruppe der Acht (Rom-Lyon-Gruppe), Untergruppe von Migrationsexperten
- EE: G8, rände-ekspertide alagrupp
- EN: Group of Eight Roma-Lyon Group, Migration Experts Sub-Group
- ES: subgrupo de expertos en migración Roma / Lyon del G8
- FI: G8-maiden Roma / Lyon-ryhmän maahanmuuttaja-asiantuntijoiden alatyöryhmä
- FR: sous-groupe des experts en migrations du Groupe de Lyon / Rome (G8)
- GA: Fo-Ghrúpa G8 Lyon / na Róimhe de Shaineolaithe Imirce
- HU: G8 Lyon / Róma Migrációs Szakértői Alcsoport
- IT: Sottogruppo G8 Roma / Lione di esperti in migrazione (R / L)
- LV: G8 Romas - Lionas grupas migrācijas ekspertu apakšgrupa
- MT: Grupp (Il-) ta’ appoġġ G8 Lyon-Roma b’esperti fuq il-migrazzjoni
- NL: G8 Lyon / Roma Migration Experts Sub-Group
- NO: G8 Lyon / Roma-undergruppen av migrasjonseksperter (b) / G8 Lyon / Roma‑undergruppa av migrasjonsekspertar (n)
- PL: Podgrupa ekspertów w zakresie migracji Lyon / Rzym - G8
- PT: subgrupo de peritos de migração Leão / Roma – G8
- RO: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SE: G8:s Roma / Lyon-grupp
- SK: Podskupina migračných expertov skupiny G8 Lyon‑Rím
- SL: Skupna osmih Rim - Lion, Podskupina strokovnjakov za migracije
Apibrėžtis
G8 šalių darbo grupė, kuri sprendžia su nelegalia (neteisėta) migracija ir prekyba žmonėmis susijusius klausimus atsižvelgdama į platesnes kovos su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu aplinkybes.
Sinonimai
G8 Romos ir Liono grupės ekspertų migracijos kausimais pogrupis, Romos ir Liono grupė
Pastabos
1. Romos ir Liono grupė daugiausia dėmesio skiria su viešuoju saugumu susijusioms strategijoms, telkdama pastangas kovai su terorizmu ir tarpvalstybiniu nusikalstamumu. Ją sudaro ekspertai – G8 šalių valstybės tarnautojai, kurių didžioji dalis dirba teisingumo, užsienio reikalų ir teisėsaugos tarnybose, taip pat žvalgybos agentūrose. Grupę sudaro keli pogrupiai, sprendžiantys su įvairiais tarpvalstybinio nusikalstamumo aspektais susijusius klausimus.
2. G8 šalys – Kanada, Prancūzija (FR), Vokietija (DE), Italija (IT), Japonija, Rusija, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos, bet jos posėdžiuose taip pat dalyvauja Europos Komisija.
2. G8 šalys – Kanada, Prancūzija (FR), Vokietija (DE), Italija (IT), Japonija, Rusija, Jungtinė Karalystė ir Jungtinės Amerikos Valstijos, bet jos posėdžiuose taip pat dalyvauja Europos Komisija.
Šaltinis
Liono ir Romos grupės ekspertų migracijos klausimais pogrupio svetainė
- BG: Платформа за сътрудничество по въпросите на миграцията и развитието
- CZ: Platforma pro spolupráci - migrace a rozvoj
- DE: Kooperationsplattform für Migration und Entwicklung
- EE: rände ja arenguabi koostööplatvorm
- EN: Cooperation Platform on Migration and Development
- ES: Plataforma de Cooperación sobre Migración y Desarrollo
- FI: muuttoliikettä ja kehitystä käsittelevä yhteistyöfoorumi
- FR: Plate-forme de coopération sur la migration et le développement
- GA: Clár Comhoibrithe um Imirce agus Fhorbairt
- GR: πλατφόρμες συνεργασίας
- HU: Együttműködési Platform a migráció és jejlesztés területén
- IT: Piattaforma di cooperazione sulla migrazione e lo sviluppo
- LV: sadarbības platforma par migrāciju un attīstību
- MT: Pjattaforma ta’ Kooperazzjoni fuq il-Migrazzjoni u l-Iżvilupp
- NL: samenwerkingsplatform
- NO: Samarbeidsplattform om migrasjon og utvikling
- PL: Platforma Współpracy na rzecz Migracji i Rozwoju
- PT: plataformas de cooperação
- RO: Platforma de cooperare cu privire la Migratie si dezvoltare
- SE: samarbetsplattform för migration och utveckling
- SK: Platforma spolupráce v oblasti migrácie a rozvoja
- SL: Platforma za sodelovanje na področju migracij in razvoja
Apibrėžtis
Įgyvendinant ES visuotinį požiūrį į migraciją ir judumą vartojama sąvoka, sujungianti šalies arba regiono migracijos ir vystymosi srities subjektus, kad migracija būtų veiksmingiau valdoma visuose migracijos maršrutuose, užtikrinant visų subjektų interesus.
Sinonimai
bendradarbiavimo platforma
Platesni terminai
ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą
Susiję terminai
migracijos maršrutų iniciatyva, migracijos profilis, partnerystė judumo srityje, Pasaulinis migracijos ir vystymosi forumas
Pastabos
1. Ši sąvoka pasiūlyta 2006 m. komunikate „Visuotinis požiūris į migraciją“ (COM(2006) 735), o 2006 m. gruodžio mėn. ją patvirtino Europos Vadovų Taryba.
2. Tokios platformos sujungia atitinkamos šalies arba šalių atstovus, valstybes nares, Komisiją ir tarptautines organizacijas.
2. Tokios platformos sujungia atitinkamos šalies arba šalių atstovus, valstybes nares, Komisiją ir tarptautines organizacijas.
- BG: незаконна миграция
- CZ: nelegální migrace
- DE: irreguläre Migration
- EE: ebaseaduslik ränne
- EN: irregular migration
- ES: inmigración irregular
- FI: sääntöjen vastainen maahanmuutto
- FR: migration irrégulière
- GA: imirce aimhrialta
- HU: irreguláris migráció
- IT: migrazione irregolare
- LV: nelikumīga migrācija
- MT: Migrazzjoni irregolari
- NL: irreguliere migratie (not currently used; more common is „illegale migratie”)
- NO: irregulær migrasjon
- PL: migracja nieregularna
- PT: migração irregula
- RO: migraţie ilegală
- SE: irreguljär migration
- SK: nelegálna migrácia
- SL: ilegana migracija / neregulirana migracija / nedovoljena migracija
Apibrėžtis
Asmenų judėjimas į naują gyvenamąją arba tranzito vietą nesilaikant siunčiančiųjų, tranzito ir priimančiųjų šalių teisės aktuose nustatytų normų.
Sinonimai
neteisėta migracija (angl. clandestine migration), nelegali imigracija (angl. illegal immigration), nelegali migracija (angl. illegal migration), neteisėta migracija (angl. unauthorised migration), dokumentų neturinčių asmenų migracija (angl. undocumented migration)
Platesni terminai
migracija
Susiję terminai
neteisėtas migrantas
Pastabos
1. Visuotinai pripažintos termino „nelegali (neteisėta) migracija“ apibrėžties nėra. Kelionės tikslo šalių požiūriu tai – atvykimas į šalį ir buvimas arba darbas joje neturint leidimų arba dokumentų, kuriuos būtina turėti pagal imigracijos teisės aktus. Siunčiančiosios šalies požiūriu neteisėta veika yra tada, kai, pavyzdžiui, asmuo kerta tarptautinę sieną neturėdamas galiojančio paso ar kelionės dokumento arba nesilaiko administracinių išvykimo iš šalies reikalavimų. Tačiau linkstama link to, kad šis terminas būtų vartojamas tik su neteisėtu žmonių gabenimu ir prekyba žmonėmis susijusiais atvejais.
2. Daug diskutuojama apie tai, kaip turėtų būti apibrėžiamas terminas „nelegali (neteisėta) migracija“. Tokie terminai kaip „nelegali migracija“ (angl. illegal migration), „dokumentų neturinčių asmenų migracija“ (angl. undocumented migration), „nedokumentuota migracija“ (angl. non-documented migration) ir „neteisėta migracija“ (angl. unauthorised migration) nacionaliniuose politikos debatuose gali turėti skirtingas konotacijas. Dėl šios priežasties ir sąsajos su nusikalstamumu reikėtų vengti termino „nelegali migracija“, nes dauguma neteisėtų migrantų nėra nusikaltėliai. Tai, kad šalyje esama be reikiamų dokumentų, daugumoje šalių nėra laikoma nusikalstama veika, o tik administraciniu pažeidimu.
3. Nors JT vartoja terminą „nelegali (neteisėta) migracija“ arba „dokumentų neturinčių asmenų migracija“, Europos Komisija ilgą laiką pirmumą teikė terminui „nelegali migracija“, tačiau pastaruoju metu vartojamas ir terminas „neteisėta migracija“.
4. Europos Taryba skirtingomis aplinkybėmis vartoja terminą „nelegali migracija“ ir terminą „neteisėtas migrantas“. Remiantis Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos rezoliucija Nr. 1509 (2006 m.), terminui „nelegalus“ teikiamas pirmumas tada, kai kalbama apie statusą arba procesą, o terminas „neteisėtas“ dažniau vartojamas turint omenyje asmenį.
2. Daug diskutuojama apie tai, kaip turėtų būti apibrėžiamas terminas „nelegali (neteisėta) migracija“. Tokie terminai kaip „nelegali migracija“ (angl. illegal migration), „dokumentų neturinčių asmenų migracija“ (angl. undocumented migration), „nedokumentuota migracija“ (angl. non-documented migration) ir „neteisėta migracija“ (angl. unauthorised migration) nacionaliniuose politikos debatuose gali turėti skirtingas konotacijas. Dėl šios priežasties ir sąsajos su nusikalstamumu reikėtų vengti termino „nelegali migracija“, nes dauguma neteisėtų migrantų nėra nusikaltėliai. Tai, kad šalyje esama be reikiamų dokumentų, daugumoje šalių nėra laikoma nusikalstama veika, o tik administraciniu pažeidimu.
3. Nors JT vartoja terminą „nelegali (neteisėta) migracija“ arba „dokumentų neturinčių asmenų migracija“, Europos Komisija ilgą laiką pirmumą teikė terminui „nelegali migracija“, tačiau pastaruoju metu vartojamas ir terminas „neteisėta migracija“.
4. Europos Taryba skirtingomis aplinkybėmis vartoja terminą „nelegali migracija“ ir terminą „neteisėtas migrantas“. Remiantis Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos rezoliucija Nr. 1509 (2006 m.), terminui „nelegalus“ teikiamas pirmumas tada, kai kalbama apie statusą arba procesą, o terminas „neteisėtas“ dažniau vartojamas turint omenyje asmenį.
Šaltinis
Migracijos ir vidaus reikalų GD e. bibliotekos terminų žodynu
Parengta EMT remiantis TMO migracijos terminų žodynu (2 leidimas, 2011 m.)
Parengta EMT remiantis TMO migracijos terminų žodynu (2 leidimas, 2011 m.)
- BG: незаконен мигрант
- CZ: nelegální migrant
- DE: irregulärer Migrant
- EE: ebaseaduslik sisserändaja
- EN: irregular migrant
- ES: inmigrante en situación irregular
- FI: laittomasti maassa oleskeleva henkilö
- FR: migrant en séjour irrégulier
- GA: imirceach neamhrialta
- GR: παράνομος μετανάστης
- HU: irreguláris migráns
- IT: migrante irregolare
- LV: nelikumīgs migrants
- MT: Migrant(a) irregolari
- NL: illegaal verblijvende migrant
- NO: irregulær migrant
- PL: migrant nieregularny
- PT: imigrante irregular
- RO: migrant ilegal
- SE: irreguljär migrant
- SK: nelegálny migrant / migrant bez platného povolenia na pobyt
- SL: ilegaln migrant / nezakonit priseljenec
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – asmuo, kuris tranzito šalyje arba priimančiojoje šalyje neturi teisinio statuso, nes į šalį atvyko neteisėtai, pažeidė atvykimo į ją sąlygas arba nustojo galioti jo teisinis atvykimo į šalį ir buvimo joje pagrindas.
ES aplinkybėmis – Šengeno erdvės valstybės narės teritorijoje esantis trečiosios šalies pilietis, kuris neatitinka arba nebeatitinka Šengeno sienų kodekse nustatytų atvykimo sąlygų ar kitų atvykimo, buvimo ar gyvenimo toje valstybėje narėje sąlygų.
ES aplinkybėmis – Šengeno erdvės valstybės narės teritorijoje esantis trečiosios šalies pilietis, kuris neatitinka arba nebeatitinka Šengeno sienų kodekse nustatytų atvykimo sąlygų ar kitų atvykimo, buvimo ar gyvenimo toje valstybėje narėje sąlygų.
Sinonimai
neteisėtas migrantas (angl. clandestine migrant), nelegalus migrantas (angl. illegal migrant), pakankamų dokumentų neturintis migrantas, migrantas neteisėtomis aplinkybėmis, neteisėto migranto statusą turintis asmuo, leidimo neturintis migrantas, dokumentų neturintis migrantas
Platesni terminai
migrantas
Siauresni terminai
neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis
Susiję terminai
asmuo, viršijęs teisėto buvimo laiką, nelegali (neteisėta) migracija, sulaikymas (angl. apprehension)
Pastabos
1. TMO apibrėžtis apima, inter alia, asmenis, kurie į tranzito šalį arba priimančiąją šalį atvyko teisėtai, tačiau joje pasiliko ilgiau nei leista arba vėliau pradėjo neteisėtai dirbti.
2. Pirmumas teikiamas terminui „neteisėtas migrantas“ (angl. irregular migrant), ne terminui „nelegalus migrantas“ (angl. illegal migrant), nes pastarasis turi su nusikalstama veika susijusią konotaciją; atvykimas į šalį neteisėtai arba buvimas šalyje neteisėtai yra ne nusikalstama veika, o administracinis teisės pažeidimas. Be to, juridiniu ir etiniu požiūriu, veiksmas gali būti teisėtas arba neteisėtas, bet asmuo – ne. Taigi vis dažniau pirmumas teikiamas terminui „neteisėto migranto statusą turintis asmuo“ arba „migrantas neteisėtomis aplinkybėmis“.
3. Europos Komisijos teisės aktuose vartojamas terminas „neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis“ (angl. third-country national found to be illegally present arba illegally resident / staying third-country national).
4. Europos Taryba skirtingomis aplinkybėmis vartoja terminą „nelegali migracija“ ir terminą „neteisėtas migrantas“. Remiantis Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos rezoliucija Nr. 1509 (2006 m.), terminui „nelegalus“ teikiamas pirmumas tada, kai kalbama apie statusą arba procesą, o terminas „neteisėtas“ dažniau vartojamas turint omenyje asmenį.
2. Pirmumas teikiamas terminui „neteisėtas migrantas“ (angl. irregular migrant), ne terminui „nelegalus migrantas“ (angl. illegal migrant), nes pastarasis turi su nusikalstama veika susijusią konotaciją; atvykimas į šalį neteisėtai arba buvimas šalyje neteisėtai yra ne nusikalstama veika, o administracinis teisės pažeidimas. Be to, juridiniu ir etiniu požiūriu, veiksmas gali būti teisėtas arba neteisėtas, bet asmuo – ne. Taigi vis dažniau pirmumas teikiamas terminui „neteisėto migranto statusą turintis asmuo“ arba „migrantas neteisėtomis aplinkybėmis“.
3. Europos Komisijos teisės aktuose vartojamas terminas „neteisėtai esantis trečiosios šalies pilietis“ (angl. third-country national found to be illegally present arba illegally resident / staying third-country national).
4. Europos Taryba skirtingomis aplinkybėmis vartoja terminą „nelegali migracija“ ir terminą „neteisėtas migrantas“. Remiantis Europos Tarybos Parlamentinės Asamblėjos rezoliucija Nr. 1509 (2006 m.), terminui „nelegalus“ teikiamas pirmumas tada, kai kalbama apie statusą arba procesą, o terminas „neteisėtas“ dažniau vartojamas turint omenyje asmenį.
- BG: Партньорство за мобилност
- CZ: partnerství pro mobilitu
- DE: Mobilitätspartnerschaft
- EE: rändepartnerlus
- EN: mobility partnership
- ES: asociación de movilidad
- FI: liikkuvuuskumppanuus
- FR: partenariat pour la mobilité
- GA: comhpháirtíocht soghluaisteachta
- GR: σύμπραξη κινητικότητας
- HU: mobilitási partnerség
- IT: partenariato per la mobilità
- LV: mobilitātes partnerība
- MT: Multikulturaliżmu
- NL: mobiliteitspartnerschappen
- NO: mobilitetspartnerskap (b) / mobilitetspartnarskap (n)
- PL: Partnerstwo na rzecz Mobilności
- PT: parcerias para a mobilidade
- RO: parteneriat de mobilitate
- SE: partnerskap för rörlighet
- SK: partnerstvo v oblasti mobility / mobilitné partnerstvo
- SL: partnerstvo za mobilnost
Apibrėžtis
Politiniais pareiškimais grindžiamas bendradarbiavimo susitarimas – dvišalė dialogo ir praktinio bendradarbiavimo savanorišku pagrindu, visų pirma su ES kaimyninėmis šalimis, sistema, skirta abiems šalims aktualiems migracijos ir judumo klausimams spręsti, įskaitant trumpalaikio ir ilgalaikio judumo klausimus.
Sinonimai
PJS
Susiję terminai
apykaitinė migracija, ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą, Migracijos ir vystymosi bendradarbiavimo platforma, migracijos profilis, readmisijos susitarimas
Pastabos
1. Partnerystės judumo srityje (PJS) – svarbi ES visuotinio požiūrio į migraciją ir judumą įgyvendinimo priemonė; šiomis partnerystėmis sukuriamas bendras įvairių rūšių teisėto judėjimo tarp ES ir trečiųjų šalių valdymo pagrindas. Jos sudaromos su tomis trečiosiomis šalimis, kurios turi sukūrusios veiksmingus neteisėtų migrantų readmisijos mechanizmus.
2. Daugiau informacijos apie ES visuotinį požiūrį į migraciją ir judumą, taip pat apie partnerystes judumo srityje pateikiama Migracijos ir vidaus reikalų GD svetainėje.
2. Daugiau informacijos apie ES visuotinį požiūrį į migraciją ir judumą, taip pat apie partnerystes judumo srityje pateikiama Migracijos ir vidaus reikalų GD svetainėje.
- BG: гражданство
- CZ: státní občanství
- DE: Staatsangehörigkeit / Staatsbürgerschaft
- EE: kodakondsus
- EN: citizenship
- ES: nacionalidad
- FI: kansalaisuus
- FR: citoyenneté
- GA: saoránacht
- GR: ιθαγένεια; υπηκοότητα
- HU: állampolgárság
- IT: cittadinanza
- LV: pilsonība
- MT: Ċittadinanza
- NL: staatsburgerschap
- NO: statsborgerskap (b) / statsborgarskap (n)
- PL: obywatelstwo
- PT: nacionalidade
- RO: cetăţenie
- SE: medborgarskap
- SK: štátne občianstvo / štátna príslušnosť
- SL: državljanstvo
Apibrėžtis
Asmens ir jo valstybės ypatingas teisinis ryšys, kuris atsiranda gimus ar dėl natūralizacijos, nesvarbu, ar tai įvyksta deklaracijos, pasirinkimo ar santuokos pagrindu ar pasinaudojus kitomis nacionalinėje teisėje numatytomis priemonėmis.
Sinonimai
pilietybė / tautybė
Susiję terminai
pilietybės šalis, tautybė / etninė kilmė
Pastabos
1. Nors kai kuriose valstybėse narėse vartojami atskiri terminai „pilietybė“ (angl. citizenship) ir „pilietybė“ / „tautybė“ (angl. nationality), ES aplinkybėmis ir šiame terminų žodyne šie terminai atskirai neapibrėžiami ir laikoma, kad jie gali būti vartojami tame pačiame kontekste. Šalyse, kuriose šie terminai apibrėžiami atskirai, terminas „pilietybė“ reiškia teisės aktuose nustatytas piliečių teises ir pareigas. Europos konvencijoje dėl pilietybės, Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) terminų žodyne ir EUDO pilietybės ir tautybės terminų žodyne teikiama pirmenybė terminui nationality.
2. Pagal 1930 m. Hagos konvencijos dėl tam tikrų klausimų, susijusių su pilietybės įstatymų kolizija, 1 straipsnį kiekviena valstybė savo teisės aktais pati nustato, kokie asmenys yra jos piliečiai.
3. Pilietybės ryšiu asmuo įgyja teises ir pareigas, kurias valstybė suteikia savo gyventojams. Kalbant apie migraciją, pilietybė yra susijusi su tam tikromis pasekmėmis, pavyzdžiui, valstybės teise ginti savo piliečius (ypač diplomatinės apsaugos priemonėmis), jei užsienio šalių institucijos pažeidžia jų asmens teises, taip pat pareiga įleisti savo piliečius į savo teritoriją ir draudimu juos išsiųsti.
2. Pagal 1930 m. Hagos konvencijos dėl tam tikrų klausimų, susijusių su pilietybės įstatymų kolizija, 1 straipsnį kiekviena valstybė savo teisės aktais pati nustato, kokie asmenys yra jos piliečiai.
3. Pilietybės ryšiu asmuo įgyja teises ir pareigas, kurias valstybė suteikia savo gyventojams. Kalbant apie migraciją, pilietybė yra susijusi su tam tikromis pasekmėmis, pavyzdžiui, valstybės teise ginti savo piliečius (ypač diplomatinės apsaugos priemonėmis), jei užsienio šalių institucijos pažeidžia jų asmens teises, taip pat pareiga įleisti savo piliečius į savo teritoriją ir draudimu juos išsiųsti.
- BG: Работна група на високо равнище „Убежище и миграция“
- CZ: pracovní skupina na vysoké úrovni pro azyl a migraci
- DE: Hochrangige Arbeitsgruppe Asyl und Einwanderung
- EE: kõrgetasemine varjupaiga ja rände töörühm
- EN: High-Level Working Group on Asylum and Migration
- ES: grupo de trabajo de alto nivel sobre migración y asilo
- FI: turvapaikka- ja maahanmuuttoasioiden korkean tason työryhmä
- FR: Groupe de haut niveau «Asile et Migration»
- GA: Grúpa Oibre Ardleibhéil maidir le Tearmann agus Imirce
- GR: Ομάδα Εργασίας Υψηλού Επιπέδου για το ‘Ασυλο και την Μετανάστευση
- HU: Magas Szintű Menekültügyi és Migrációs Munkacsoport
- IT: Gruppo di lavoro ad alto livello in materia di asilo e migrazione
- LV: Augsta līmeņa darba grupa migrācijas un patvēruma jautājumos
- MT: Grupp ta’ Ħidma ta’ Livell Għoli dwar l-Ażil u l-Migrazzjoni
- NL: Werkgroep op hoog niveau voor asiel en migratie
- NO: høynivågruppen for asyl og migrasjon (b) / høgnivågruppa for asyl og migrasjon (n)
- PL: Grupa Robocza Wysokiego Szczebla ds. Azylu i Migracji
- PT: grupo alto nível asilo e migração
- RO: Grupul de lucru la nivel înalt în domeniul migraţiei şi azilului
- SE: Högnivågruppen för asyl och migration
- SK: Pracovná skupina na vysokej úrovni pre azyl a migráciu
- SL: Delovna skupina visokih predstavnikov za azil in migracije
Apibrėžtis
Europos Vadovų Tarybos globojama strateginė grupė, įsteigta tam, kad parengtų išsamią integruotą ES bendradarbiavimo su trečiosiomis šalimis prieglobsčio ir migracijos srityje strategiją.
Sinonimai
ALDG
Susiję terminai
ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą, Imigracijos, sienų ir prieglobsčio strateginis komitetas
Pastabos
1. ALDG įsteigta 1998 m. gruodžio mėn., siekiant parengti prieglobsčio prašytojų ir migrantų kilmės šalims ir tranzito šalims skirtus bendrus veiksmų planus.
2. Daugiausia dėmesio ALDG skiria išorės ryšiams su trečiosiomis šalimis, ypač įgyvendindama ES visuotinį požiūrį į migraciją ir judumą. ALDG tikslas – stiprinti ES prieglobsčio ir migracijos politikos išorės aspektą remiantis dialogu, bendradarbiavimu ir partneryste su kilmės ir tranzito šalimis legalios (teisėtos) migracijos, nelegalios (neteisėtos) migracijos ir vystymosi srityse. Ši grupė taip pat rengia išvadas ir rekomendacijas prieglobsčio ir migracijos klausimais, kurias priima Taryba. Grupė vertina politinę, ekonominę ir su žmogaus teisėmis susijusią padėtį kilmės šalyse ir rengia bendrą migracijos priežasčių ir pasekmių analizę.
2. Daugiausia dėmesio ALDG skiria išorės ryšiams su trečiosiomis šalimis, ypač įgyvendindama ES visuotinį požiūrį į migraciją ir judumą. ALDG tikslas – stiprinti ES prieglobsčio ir migracijos politikos išorės aspektą remiantis dialogu, bendradarbiavimu ir partneryste su kilmės ir tranzito šalimis legalios (teisėtos) migracijos, nelegalios (neteisėtos) migracijos ir vystymosi srityse. Ši grupė taip pat rengia išvadas ir rekomendacijas prieglobsčio ir migracijos klausimais, kurias priima Taryba. Grupė vertina politinę, ekonominę ir su žmogaus teisėmis susijusią padėtį kilmės šalyse ir rengia bendrą migracijos priežasčių ir pasekmių analizę.
- BG: принудителна миграция
- CZ: nucená migrace
- DE: erzwungene Migration / Zwangsmigration
- EE: sundränne
- EN: forced migration
- ES: migración forzosa
- FI: pakkomuutto
- FR: migration forcée
- GA: imirce éigeantais
- GR: αναγκαστική μετανάστευση
- HU: kényszerű migráció
- IT: migrazione forzata
- LV: piespiedu migrācija
- MT: Migrazzjoni kostretta / sfurzata
- NL: gedwongen migratie
- NO: tvangsmigrasjon
- PL: migracja przymusowa
- PT: migração forçada
- RO: migraţie forţată
- SE: tvångsmigration
- SK: nútená migrácia
- SL: prisilna migracija
Apibrėžtis
Migrantų judėjimas, turintis prievartos aspektą, įskaitant grėsmę gyvybei ir grėsmę netekti pragyvenimo šaltinio, atsirandantį dėl su gamta susijusių arba žmogaus sukeltų priežasčių (pavyzdžiui, pabėgėlių ir šalies viduje perkeltų asmenų arba asmenų, perkeltų dėl gaivalinių arba ekologinių nelaimių, cheminių arba branduolinių nelaimių, bado, taip pat dėl plėtros projektų, judėjimas).
Platesni terminai
migracija
- BG: санкция на работодателя
- CZ: sankce a opatření vůči zaměstnavatelům
- DE: Arbeitgebersanktion / Sanktion gegen einen Arbeitgeber
- EE: sanktsioonid tööandjale
- EN: employer sanction
- ES: sanción al empleador
- FI: työnantajalle määrättävä seuraamus
- FR: sanction à l’encontre d’un employeur
- GA: smachtbhanna in aghaidh fostóra
- GR: κυρώσεις κατά των εργοδοτών
- HU: munkáltatók elleni szankciók
- IT: sanzione nei confronti del datore di lavoro
- LV: darba devējam piemērojamās sankcijas
- MT: Sanzjoni fuq min iħaddem / jimpjega
- NL: sancties tegen werkgevers
- NO: sanksjon mot arbeidsgiver (b) / sanksjon mot arbeidsgjevar (n)
- PL: sankcja wobec pracodawcy
- RO: sancţiune aplicată angajatorului
- SE: sanktion mot arbetsgivare
- SK: sankcie voči zamestnávateľovi
- SL: sankcije zoper delodajalca
Apibrėžtis
Su migracija susijusiomis aplinkybėmis – darbdaviams valstybės narės skiriamos nuobaudos (įskaitant baudas), nurodymas išmokėti lėšas nukentėjusiesiems ir (arba) valstybei ir įkalinimas dėl įdarbinimo tvarkos arba migracijos taisyklių pažeidimo.
- BG: задържане
- CZ: zajištění
- DE: Abschiebungshaft
- EE: kinnipidamine
- EN: detention
- ES: internamiento
- FI: säilöönotto
- FR: rétention
- GA: coinneáil
- GR: κράτηση (διοικητική)
- HU: őrizet
- IT: trattenimento
- LV: aizturēšana
- MT: Detenzjoni
- NL: detentie; vreemdelingenbewaring (in context of return)
- NO: forvaring
- PL: detencja / zatrzymanie
- PT: detenção
- RO: custodie publică
- SE: förvar
- SK: zaistenie
- SL: omejitev gibanja / pripor
Apibrėžtis
Bendrosiomis migracijos aplinkybėmis – administracinės (-ių) arba teisminės (-ių) institucijos (-ų) paskirta nebaudžiamoji administracinė priemonė, skirta asmens laisvei apriboti izoliavimu, kad būtų galima įgyvendinti kitą procedūrą.
ES prieglobsčio aplinkybėmis – kai valstybė narė izoliuotai laiko tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytoją tam tikroje vietoje (atima jo laisvę), kur prašytojo asmens laisvė yra atimta.
ES prieglobsčio aplinkybėmis – kai valstybė narė izoliuotai laiko tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytoją tam tikroje vietoje (atima jo laisvę), kur prašytojo asmens laisvė yra atimta.
Siauresni terminai
sulaikymo centras
Susiję terminai
alternatyvi sulaikymui priemonė, sulaikytasis
Pastabos
1. Skirtingomis su migracija susijusiomis aplinkybėmis, kuriomis gali būti sulaikyti trečiųjų šalių piliečiai, taikomos skirtingos ES nuostatos: tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų sulaikymas, sulaikymas siekiant užkirsti kelią neteisėtam atvykimui į valstybių narių teritoriją, taip pat neteisėtų migrantų, dėl kurių pradėtos grąžinimo procedūros, sulaikymas.
2. Tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojai gali būti sulaikyti bet kuriame prieglobsčio suteikimo proceso etape – nuo pirminio prašymo pateikimo iki tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojo, kurio prašymas nebuvo patenkintas, išsiuntimo. Vadovaujantis Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnio nuostatomis, asmenys negali būti sulaikomi tik dėl to, kad jie pateikė tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymą. Siekiant užtikrinti, kad sulaikymas nebūtų vykdomas savavališkai ir kad būtų gerbiamos tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų pagrindinės teisės, Direktyvos 2013/33/ES 8 straipsnyje nustatytas išsamus sulaikymo pagrindų sąrašas ir procedūrinės garantijos. Be to, šios Direktyvos 10 straipsniu reglamentuojamos sąlygos, kurios turi būti užtikrinamos sulaikymo centruose.
3. ES aplinkybėmis, susijusiomis su asmenų grąžinimu, valstybės narės gali sulaikyti arba laikyti sulaikymo centre tik trečiosios šalies pilietį, kuriam taikoma grąžinimo tvarka, tik tam, kad pasirengtų grąžinimui ir (arba) užbaigtų išsiuntimo procesą, visų pirma, kai: a) esama pasislėpimo pavojaus; b) atitinkamas trečiosios šalies pilietis vengia pasirengimo grąžinimui arba išsiuntimo proceso arba jiems trukdo. Sulaikymas turi trukti kuo trumpiau ir būti taikomas tik tol, kol tinkamai vyksta pasiruošimo išsiuntimui procesas. Žr. Direktyvos 2008/115/EB (Grąžinimo direktyvos) 15 straipsnio 1 dalį.
4. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2014 m. ataskaitoje The use of detention and alternatives to detention in the context of immigration policies.
2. Tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojai gali būti sulaikyti bet kuriame prieglobsčio suteikimo proceso etape – nuo pirminio prašymo pateikimo iki tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojo, kurio prašymas nebuvo patenkintas, išsiuntimo. Vadovaujantis Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnio nuostatomis, asmenys negali būti sulaikomi tik dėl to, kad jie pateikė tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašymą. Siekiant užtikrinti, kad sulaikymas nebūtų vykdomas savavališkai ir kad būtų gerbiamos tarptautinės apsaugos (prieglobsčio) prašytojų pagrindinės teisės, Direktyvos 2013/33/ES 8 straipsnyje nustatytas išsamus sulaikymo pagrindų sąrašas ir procedūrinės garantijos. Be to, šios Direktyvos 10 straipsniu reglamentuojamos sąlygos, kurios turi būti užtikrinamos sulaikymo centruose.
3. ES aplinkybėmis, susijusiomis su asmenų grąžinimu, valstybės narės gali sulaikyti arba laikyti sulaikymo centre tik trečiosios šalies pilietį, kuriam taikoma grąžinimo tvarka, tik tam, kad pasirengtų grąžinimui ir (arba) užbaigtų išsiuntimo procesą, visų pirma, kai: a) esama pasislėpimo pavojaus; b) atitinkamas trečiosios šalies pilietis vengia pasirengimo grąžinimui arba išsiuntimo proceso arba jiems trukdo. Sulaikymas turi trukti kuo trumpiau ir būti taikomas tik tol, kol tinkamai vyksta pasiruošimo išsiuntimui procesas. Žr. Direktyvos 2008/115/EB (Grąžinimo direktyvos) 15 straipsnio 1 dalį.
4. Daugiau informacijos pateikiama EMT 2014 m. ataskaitoje The use of detention and alternatives to detention in the context of immigration policies.
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT remiantis UNESCO vadove People on the Move pateikta termino „sulaikymas“ apibrėžtimi.
Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnis.
ES aplinkybės: Direktyvos 2013/33/ES (naujos redakcijos Priėmimo sąlygų direktyvos) 2 straipsnio h punktas
Direktyvos 2013/32/ES (naujos redakcijos Prieglobsčio procedūrų direktyvos) 26 straipsnis.
ES aplinkybės: Direktyvos 2013/33/ES (naujos redakcijos Priėmimo sąlygų direktyvos) 2 straipsnio h punktas
- BG: миграция с цел създаване или събиране на семейство
- CZ: rodinná migrace
- DE: Familienmigration
- EE: pereränne
- EN: family migration
- ES: migración por motivos familiares
- FI: perheperusteinen maahanmuutto
- FR: migration pour des raisons familiales
- GA: imirce teaghlaigh
- GR: οικογενειακή μετανάστευση
- HU: családegyesítési célú migráció / családegyesítés
- IT: migrazione familiare
- LV: ģimenes migrācija
- MT: Migrazzjoni għal raġunijiet ta’ familja
- NL: gezinsmigratie
- NO: familiemigrasjon
- PL: migracja rodzinna
- PT: migração familiar
- RO: migraţia în scopul reîntregirii familiei
- SE: familjemigration
- SK: migrácia z rodinných dôvodov
- SL: družinska migracija
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – bendra sąvoka, apimanti tuo pačiu metu vykstantį šeimos susijungimą, šeimos kūrimą ir visos šeimos migraciją.
ES aplinkybėmis – sąvoka, reiškianti konkrečiai šeimos susijungimą ir šeimos kūrimą.
ES aplinkybėmis – sąvoka, reiškianti konkrečiai šeimos susijungimą ir šeimos kūrimą.
Susiję terminai
grandininė migracija, šeimos kūrimas, šeimos susijungimas, teisė į šeimos vientisumą
- BG: Международна организация по миграция
- CZ: Mezinárodní ogranizace pro migraci
- DE: Internationale Organisation für Migration
- EE: Rahvusvaheline Migratsiooniorganisatsioon
- EN: International Organization for Migration
- ES: Organización Internacional para las Migraciones
- FI: Kansainvälinen siirtolaisuusjärjestö
- FR: Organisation internationale pour les migrations
- GA: an Eagraíocht Idirnáisiúnta um Imirce
- GR: Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης
- HU: Nemzetközi Migrációs Szervezet
- IT: Organizzazione Internazionale per le Migrazioni
- LV: Starptautiskā Migrācijas organizācija
- MT: Organizzazzjoni (L-) Internazzjonali għall-Migrazzjoni
- NL: Internationale Organisatie voor Migratie
- NO: Den internasjonale migrasjonsorganisasjonen
- PL: Międzynarodowa Organizacja do Spraw Migracji
- PT: Organização Internacional para as Migrações
- RO: Organizaţia Internaţională pentru Migraţie
- SE: International Organization for Migration
- SK: Medzinárodná organizácia pre migráciu
- SL: Mednarodna organizacija za migracije
Apibrėžtis
Migracijos srities tarpvyriausybinė organizacija, kuri siekia užtikrinti, kad migracija būtų valdoma organizuotai ir humaniškai, skatinti tarptautinį bendradarbiavimą migracijos klausimais, padėti rasti praktinius su migracija susijusių problemų sprendimus ir teikti humanitarinę pagalbą tiems migrantams, kuriems ji reikalinga, neatsižvelgiant į tai, ar jie yra pabėgėliai, perkeltieji asmenys ar kiti iškeldinti žmonės.
Susiję terminai
Jungtinių Tautų vyriausiasis pabėgėlių reikalų komisaras
Pastabos
1. Agentūra sukurta 1951 m.
2. Tai viena pagrindinių migracijos srities tarpvyriausybinių organizacijų, glaudžiai dirbanti su vyriausybiniais, tarpvyriausybiniais ir nevyriausybiniais partneriais.
3. Daugiau informacijos pateikiama TMO svetainėje.
2. Tai viena pagrindinių migracijos srities tarpvyriausybinių organizacijų, glaudžiai dirbanti su vyriausybiniais, tarpvyriausybiniais ir nevyriausybiniais partneriais.
3. Daugiau informacijos pateikiama TMO svetainėje.
- BG: краткосрочна миграция
- CZ: krátkodobá migrace
- DE: kurzfristige Migration / Kurzzeit-Migration
- EE: lühiajaline sisseränne
- EN: short-term migration
- ES: migración de corta duración
- FI: lyhytaikainen maahanmuutto
- FR: migration de courte durée
- GA: imirce ghearrthréimhseach
- HU: rövid-távú migráció
- IT: migrazione di breve termine
- LV: īstermiņa migrācija
- MT: Viża għal żjara / waqfa qasira // Viża għal ftit taż‑żmien
- NL: korte-termijnmigratie
- NO: korttidsmigrasjon
- PL: migracja krótkookresowa
- RO: migraţie pe termen scurt
- SE: korttidsmigration
- SK: krátkodobá migrácia
- SL: migracija za krajše obdobje
Apibrėžtis
Asmenų, kurie pakeičia savo nuolatinės gyvenamosios vietos šalį ne trumpesniam nei trijų mėnesių, bet trumpesniam nei metų (12 mėnesių) laikotarpiui, persikėlimas, išskyrus atvejus, kai į tą šalį persikeliama poilsiauti, atostogauti, aplankyti draugus ir gimines, verslo reikalais, gydytis arba keliaujant religijos tikslais į šventąsias vietas.
Platesni terminai
migracija
Susiję terminai
ilgalaikė migracija, laikina migracija
- BG: 5+5 диалог по въпросите на миграцията в Западното Средиземноморие
- CZ: Dialog 5+5 o migraci v západním Středomoří
- DE: 5+5 Dialog über Migration im Westlichen Mittelmeerraum
- EE: 5+5 Vahemere lääneosa rände dialoog
- EN: 5+5 Dialogue on Migration in the Western Mediterranean
- ES: Diálogo 5+5 sobre migración en el Mediterráneo Occidental
- FI: 5+5-vuoropuhelu Välimeren länsiosan maiden välillä
- FR: Dialogue 5+5 sur la migration en Méditerranée occidentale
- GA: Idirphlé 5+5 maidir leis an Imirce i réigiún na Meánmhara Thiar
- HU: 5+5 Nyugat- Mediterrán Migrációs Párbeszéd
- IT: Dialogo 5+5 sulle Migrazioni nel Mediterraneo Occidentale
- LV: 5+5 Vidusjūras rietumu valstu dialogs par migrāciju
- MT: Djalogu 5+5 fuq il-Migrazzjoni fil-Punent tal‑Mediterran
- NL: 5+5 dialoog over migratie in het Westelijke Middellandsezeegebied
- NO: 5+5-dialog om migrasjon i det vestre Middelhavet
- PL: 5+5 Dialog na rzecz migracji w zachodniej części Morza Śródziemnego
- PT: diálogo 5+5 para o Mediterrâneo ocidental
- RO: 5+5 Dialog cu privire la migraţie în zona vest Mediteraneeană
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: Dialóg 5+5 o migrácii v západnom Stredomorí
- SL: 5+5 Dialog o migracijah v zahodnem Sredozemlju
Apibrėžtis
Viduržemio jūros regiono forumas, veikiantis kaip saugumo iniciatyva, kuria siekiama užtikrinti glaudesnį penkių ES valstybių narių ir penkių Arabų Magrebo sąjungos šalių bendradarbiavimą tęsiant politinį dialogą ir plėtojant ekonominį bendradarbiavimą, taip pat skatinant šalis veiksmingiau valdyti išteklius ir taip didinti regiono tarpusavio priklausomybę ir vystymąsi.
Sinonimai
Dialogas „5+5“, Vakarų Viduržemio jūros regiono forumas
Susiję terminai
dialogas apie tranzitinę migraciją per Viduržemio jūros regioną , ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą, Europos ir Afrikos dialogas migracijos ir vystymosi klausimais
Pastabos
1. Vakarų Viduržemio jūros regiono forumas, paprastai vadinamas dialogu „5+5“, oficialiai įsteigtas 1990 m. Romoje.
2. Forume dalyvauja dešimt partnerių (Alžyras, Libija, Marokas, Mauritanija, Tunisas, Ispanija, Italija, Malta, Portugalija, Prancūzija), jį prižiūri TMO. Forumo veiklos sritys yra šios: informacijos mainai, bendras tarptautinių sienų valdymas, darbo jėgos migracijos rūšių derinimas, migracija vystymuisi ir migrantų teisių apsauga Vakarų Viduržemio jūros regione.
3. Daugiau informacijos pateikiama dialogo „5+5“ svetainėje.
2. Forume dalyvauja dešimt partnerių (Alžyras, Libija, Marokas, Mauritanija, Tunisas, Ispanija, Italija, Malta, Portugalija, Prancūzija), jį prižiūri TMO. Forumo veiklos sritys yra šios: informacijos mainai, bendras tarptautinių sienų valdymas, darbo jėgos migracijos rūšių derinimas, migracija vystymuisi ir migrantų teisių apsauga Vakarų Viduržemio jūros regione.
3. Daugiau informacijos pateikiama dialogo „5+5“ svetainėje.
Šaltinis
Dialogo „5+5“ svetainė
- BG: управление на миграционните процеси
- CZ: řízená migrace
- DE: gesteuerte Migration
- EE: juhitud ränne
- EN: managed migration
- ES: gestión integral de la migración
- FI: hallittu maahanmuutto
- FR: gestion des migrations
- GA: imirce bhainistithe
- GR: ελεγχόμενη μετανάστευση
- HU: migráció kezelés / migráció menedzsment (+ well-managed migration = megfelelően kezelt migráció)
- IT: migrazione gestita
- LV: pārvaldīta migrācija
- MT: Ġestjoni ta’ flussi migratorji
- NL: gereguleerde migratie
- NO: styrt migrasjon
- PL: migracja zarządzana
- PT: migração assistida / Gestão de Migrações
- RO: migraţie controlată
- SE: reglerad migration
- SK: riadená migrácia
- SL: upravljanje migracij / vodene migracije
Apibrėžtis
Požiūris, kuriuo ES ir valstybės narės vadovaujasi siekdamos organizuotai valdyti visus trečiųjų šalių piliečių ir ES piliečių, taip pat pabėgėlių ir kitų asmenų, kuriems reikalinga apsauga, migracijos į ES ir jos viduje aspektus, ypač atvykimą, įleidimą, buvimą, integraciją ir grįžimą.
Sinonimai
migracijos valdymas
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: циркулярна миграция
- CZ: cirkulační / cirkulární migrace
- DE: zirkuläre Migration
- EE: korduvränne
- EN: circular migration
- ES: migración circular
- FI: kiertomuutto
- FR: migration circulaire
- GA: imirce chiorclach
- GR: κυκλική μετανάστευση
- HU: körkörös migráció
- IT: migrazione circolare
- LV: cirkulārā migrācija
- MT: Migrazzjoni ċirkolari
- NL: circulaire migratie
- NO: sirkulær migrasjon
- PL: migracja cyrkulacyjna
- PT: migração circular
- RO: migraţie circulară
- SE: cirkulär migration
- SK: okružná migrácia / cirkulárna migrácia
- SL: krožna migracija
Apibrėžtis
To paties asmens legalios (teisėtos) migracijos tarp dviejų arba daugiau šalių kartojimasis.
Susiję terminai
diaspora, partnerystė judumo srityje, protų apykaita, protų nutekėjimas, sezoninis darbuotojas
Pastabos
Dvi pagrindinės apykaitinės migracijos rūšys, kurios būtų tinkamiausios atsižvelgiant į ES aplinkybes:
a) ES įsikūrusių trečiųjų šalių piliečių apykaitinė migracija
Tokios rūšies apykaitinė migracija suteikia žmonėms galimybę vykdyti kokią nors veiklą (verslo, profesinę, savanorišką ar kt.) savo kilmės šalyje, išsaugant savo nuolatinę gyvenamąją vietą vienoje iš valstybių narių. Tai taikoma įvairioms asmenų grupėms, pavyzdžiui:
− verslininkams, dirbantiems ES ir norintiems pradėti vykdyti kokią nors veiklą savo kilmės šalyje (arba kitoje trečiojoje šalyje);
− gydytojams, dėstytojams ir kitų profesijų atstovams, norintiems paremti savo kilmės šalį joje vykdant tam tikrą savo profesinės veiklos dalį.
b) Trečiojoje šalyje gyvenančių asmenų apykaitinė migracija
Apykaitinė migracija galėtų suteikti galimybę trečiojoje šalyje gyvenantiems asmenims laikinai atvykti į ES dirbti, studijuoti ar dalyvauti mokymuose arba suderinti visas šias veiklos rūšis su sąlyga, kad pasibaigus laikotarpiui, kuriam jiems buvo leista atvykti, jie privalės atkurti nuolatinę gyvenamąją vietą ir vėl pradėti vykdyti nuolatinę veiklą savo kilmės šalyje. Apykaitinį judėjimą galima skatinti suteikiant į savo šalį grįžusiems migrantams galimybę išsaugoti tam tikras judumo privilegijas, taikytinas keliaujant į valstybes nares, kuriose jie anksčiau gyveno, arba iš jų, pavyzdžiui, jiems būtų galima taikyti supaprastintą atvykimo ir (arba) pakartotinio įvažiavimo tvarką.
Į šią kategoriją įtraukta daug skirtingų atvejų, susijusių su įvairiomis migrantų grupėmis, pavyzdžiui:
− trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais laikinai dirbti ES, pvz., sezoninius darbus;
− trečiųjų šalių piliečiais, kurie prieš sugrįždami į savo šalį nori studijuoti arba tobulintis Europoje;
− studijas baigusiais trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais įsidarbinti ES (pvz., stažuotojais) tam, kad prieš grįždami į savo šalį įgytų profesinės patirties, kurios įgyti kilmės šalyje būtų sudėtinga;
− trečiųjų šalių mokslininkais, norinčiais vykdyti mokslinį projektą ES;
− trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais dalyvauti tarpkultūriniuose mainuose „žmonės žmonėms“ ir kitoje veikloje, kuri vykdoma kultūros, aktyvaus pilietiškumo, švietimo ir jaunimo srityse (pvz., mokymuose, seminaruose, renginiuose, mokymosi vizituose ir kt.);
− trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais teikti neatlygintinas savanoriškas paslaugas, skirtas ES bendrų interesų tikslams.
a) ES įsikūrusių trečiųjų šalių piliečių apykaitinė migracija
Tokios rūšies apykaitinė migracija suteikia žmonėms galimybę vykdyti kokią nors veiklą (verslo, profesinę, savanorišką ar kt.) savo kilmės šalyje, išsaugant savo nuolatinę gyvenamąją vietą vienoje iš valstybių narių. Tai taikoma įvairioms asmenų grupėms, pavyzdžiui:
− verslininkams, dirbantiems ES ir norintiems pradėti vykdyti kokią nors veiklą savo kilmės šalyje (arba kitoje trečiojoje šalyje);
− gydytojams, dėstytojams ir kitų profesijų atstovams, norintiems paremti savo kilmės šalį joje vykdant tam tikrą savo profesinės veiklos dalį.
b) Trečiojoje šalyje gyvenančių asmenų apykaitinė migracija
Apykaitinė migracija galėtų suteikti galimybę trečiojoje šalyje gyvenantiems asmenims laikinai atvykti į ES dirbti, studijuoti ar dalyvauti mokymuose arba suderinti visas šias veiklos rūšis su sąlyga, kad pasibaigus laikotarpiui, kuriam jiems buvo leista atvykti, jie privalės atkurti nuolatinę gyvenamąją vietą ir vėl pradėti vykdyti nuolatinę veiklą savo kilmės šalyje. Apykaitinį judėjimą galima skatinti suteikiant į savo šalį grįžusiems migrantams galimybę išsaugoti tam tikras judumo privilegijas, taikytinas keliaujant į valstybes nares, kuriose jie anksčiau gyveno, arba iš jų, pavyzdžiui, jiems būtų galima taikyti supaprastintą atvykimo ir (arba) pakartotinio įvažiavimo tvarką.
Į šią kategoriją įtraukta daug skirtingų atvejų, susijusių su įvairiomis migrantų grupėmis, pavyzdžiui:
− trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais laikinai dirbti ES, pvz., sezoninius darbus;
− trečiųjų šalių piliečiais, kurie prieš sugrįždami į savo šalį nori studijuoti arba tobulintis Europoje;
− studijas baigusiais trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais įsidarbinti ES (pvz., stažuotojais) tam, kad prieš grįždami į savo šalį įgytų profesinės patirties, kurios įgyti kilmės šalyje būtų sudėtinga;
− trečiųjų šalių mokslininkais, norinčiais vykdyti mokslinį projektą ES;
− trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais dalyvauti tarpkultūriniuose mainuose „žmonės žmonėms“ ir kitoje veikloje, kuri vykdoma kultūros, aktyvaus pilietiškumo, švietimo ir jaunimo srityse (pvz., mokymuose, seminaruose, renginiuose, mokymosi vizituose ir kt.);
− trečiųjų šalių piliečiais, norinčiais teikti neatlygintinas savanoriškas paslaugas, skirtas ES bendrų interesų tikslams.
- BG: Глобален подход към миграцията и мобилността
- CZ: Globální přístup k migraci a mobilitě
- DE: Gesamtansatz für Migration und Mobilität
- EE: globaalne lähenemine rändele ja rahvastiku liikuvusele
- EN: Global Approach to Migration and Mobility
- ES: Enfoque Global de la Migración
- FI: maahanmuuttoa koskeva kokonaisvaltainen lähestymistapa
- FR: approche globale de la question des migrations et de la mobilité
- GA: Cur Chuige Domhanda i leith Imirce agus Soghluaisteachta
- GR: Σφαιρική Προσέγγιση της Μετανάστευσης και της Κινητικότητας
- HU: a migráció és mobilitás átfogó globális megközelítése
- IT: Approccio globale in materia di migrazione e mobilità
- LT: ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą
- LV: vispārēja pieeja migrācijai un mobilitātei
- MT: Approċċ Globali għall-Migrazzjoni u l-Mobilità
- NL: totaalaanpak van migratie en mobiliteit
- NO: global tilnærming til migrasjon og mobilitet
- PL: Globalne Podejście do Migracji i Mobilności
- PT: Abordagem Global da Migração e Mobilidade
- SE: Övergripande strategi för migration och rörlighet / GAMM
- SK: Globálny prístup k migrácii a mobilite / GPMM
- SL: Globalni pristop k migraciji in mobilnosti
Apibrėžtis
Visa apimanti ES išorės migracijos politikos sistema, kuri yra grindžiama tikra partneryste su ES nepriklausančiomis šalimis ir kuria visapusiškai ir subalansuotai sprendžiami migracijos ir judumo klausimai.
Sinonimai
VPMJ, visuotinis požiūris į migraciją, VPM
Siauresni terminai
Migracijos ir vystymosi bendradarbiavimo platforma, migracijos maršrutų iniciatyva, migracijos profilis
Susiję terminai
Afrikos ir ES partnerystė migracijos, judumo ir užimtumo srityse, Azijos ir Europos susitikimas, Balio procesas, Budapešto procesas, dialogas apie tranzitinę migraciją per Viduržemio jūros regioną , Europos kaimynystės politika, Kotonu susitarimas, Vakarų Viduržemio jūros regiono valstybių dialogas „5+5“ migracijos klausimais
Pastabos
Pasaulinis migracijos ir vystymosi forumas
Prieglobsčio ir migracijos aukšto lygio darbo grupė
migracijos profilis
Regioninė migracijos, prieglobsčio ir pabėgėlių iniciatyva
partnerystė judumo srityje
Prahos procesas
1. Visuotinį požiūrį į migraciją (VPM) Europos Vadovų Taryba pirmą kartą apibrėžė 2005 m. gruodžio mėn. (COM(2007) 247), vėliau jį išplėtojo 2007 ir 2008 m. VPM – ES ir trečiųjų šalių bendradarbiavimo migracijos ir prieglobsčio srityje sistema. 2009 m. priimtoje Stokholmo programoje taip pat pripažįstama VPM įtvirtinimo, stiprinimo ir įgyvendinimo svarba.
2. VPM apima visą migracijos darbotvarkę, įskaitant legalią (teisėtą) ir nelegalią (neteisėtą) migraciją, kovą su prekyba žmonėmis ir neteisėtu žmonių gabenimu, pabėgėlių apsaugos stiprinimą, migrantų teisių stiprinimą ir teigiamų migracijos ir vystymosi sąsajų išnaudojimą.
3. 2011 m. visuotinis požiūris buvo įvertintas. Atsižvelgdama į vertinimo rezultatus Komisija pabrėžė, kad būtina toliau stiprinti išorės migracijos politiką, ir 2011 m. lapkričio mėn. paskelbė komunikatą „Visuotinis požiūris į migraciją ir judumą“ (COM(2011) 743 final) apie naują postūmį įgyvendinant ES išorės migracijos politiką. Atnaujintas VPMJ įgyvendinamas vadovaujantis keturiais pagrindiniais prioritetais: tobulinti legalios (teisėtos) migracijos organizavimą ir sudaryti lengvesnes sąlygas judumui; veiksmingai ir humaniškai užkirsti kelią nelegaliai (neteisėtai) migracijai ir ją mažinti; stiprinti migracijos ir vystymosi sinergiją; stiprinti tarptautinės apsaugos sistemas ir geriau atsižvelgti į prieglobsčio išorės aspektą.
Prieglobsčio ir migracijos aukšto lygio darbo grupė
migracijos profilis
Regioninė migracijos, prieglobsčio ir pabėgėlių iniciatyva
partnerystė judumo srityje
Prahos procesas
1. Visuotinį požiūrį į migraciją (VPM) Europos Vadovų Taryba pirmą kartą apibrėžė 2005 m. gruodžio mėn. (COM(2007) 247), vėliau jį išplėtojo 2007 ir 2008 m. VPM – ES ir trečiųjų šalių bendradarbiavimo migracijos ir prieglobsčio srityje sistema. 2009 m. priimtoje Stokholmo programoje taip pat pripažįstama VPM įtvirtinimo, stiprinimo ir įgyvendinimo svarba.
2. VPM apima visą migracijos darbotvarkę, įskaitant legalią (teisėtą) ir nelegalią (neteisėtą) migraciją, kovą su prekyba žmonėmis ir neteisėtu žmonių gabenimu, pabėgėlių apsaugos stiprinimą, migrantų teisių stiprinimą ir teigiamų migracijos ir vystymosi sąsajų išnaudojimą.
3. 2011 m. visuotinis požiūris buvo įvertintas. Atsižvelgdama į vertinimo rezultatus Komisija pabrėžė, kad būtina toliau stiprinti išorės migracijos politiką, ir 2011 m. lapkričio mėn. paskelbė komunikatą „Visuotinis požiūris į migraciją ir judumą“ (COM(2011) 743 final) apie naują postūmį įgyvendinant ES išorės migracijos politiką. Atnaujintas VPMJ įgyvendinamas vadovaujantis keturiais pagrindiniais prioritetais: tobulinti legalios (teisėtos) migracijos organizavimą ir sudaryti lengvesnes sąlygas judumui; veiksmingai ir humaniškai užkirsti kelią nelegaliai (neteisėtai) migracijai ir ją mažinti; stiprinti migracijos ir vystymosi sinergiją; stiprinti tarptautinės apsaugos sistemas ir geriau atsižvelgti į prieglobsčio išorės aspektą.
- BG: Пражки процес
- CZ: Pražský proces
- DE: Prager Prozess
- EE: Praha protsess
- EN: Prague Process
- ES: Proceso de Praga
- FI: Prahan prosessi
- FR: Processus de Prague
- GA: Próiseas Phrág
- HU: Prágai Folyamat
- IT: Processo di Praga
- LV: Prāgas process
- MT: Proċess (Il-) ta’ Praga
- NL: Praag-proces
- NO: Praha-prosessen
- PL: Proces Praski
- PT: Processo de Praga
- RO: Procesul Praga
- SE: Pragprocessen
- SK: Pražský proces
- SL: Praški proces
Apibrėžtis
ES ir 19 rytinių šalių partnerių (Vakarų Balkanų, Rytų Europos, Turkijos, Rusijos, Vidurinės Azijos ir Pietų Kaukazo) bendradarbiavimo migracijos valdymo srityje stiprinimo procesas.
Sinonimai
Prahos procesas. Partnerystės migracijos srityje kūrimas.
Susiję terminai
ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą
Pastabos
Šis procesas pradėtas įgyvendinti 2009 m. balandžio mėn. Prahoje vykusioje ministrų konferencijoje Šveicarijos (CH) iniciatyva, kartu su Vengrija (HU), Slovakija (SK), Lenkija (PL) ir Rumunija (RO).
2. Procesas įgyvendinamas penkiose srityse: 1) kovos su nelegalia (neteisėta) migracija; 2) readmisijos, savanoriško grįžimo ir reintegracijos; 3) legalios imigracijos; 4) integracijos ir 5) migracijos ir vystymosi. Jame vadovaujamasi visapusiškumu, išsamumu, suderinamumu, pragmatiškumu ir pritaikomumu pagrįstu požiūriu, gerbiamos migrantų ir jų šeimos narių, taip pat pabėgėlių žmogaus teisės bei orumas.
3. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
2. Procesas įgyvendinamas penkiose srityse: 1) kovos su nelegalia (neteisėta) migracija; 2) readmisijos, savanoriško grįžimo ir reintegracijos; 3) legalios imigracijos; 4) integracijos ir 5) migracijos ir vystymosi. Jame vadovaujamasi visapusiškumu, išsamumu, suderinamumu, pragmatiškumu ir pritaikomumu pagrįstu požiūriu, gerbiamos migrantų ir jų šeimos narių, taip pat pabėgėlių žmogaus teisės bei orumas.
3. Daugiau informacijos pateikiama adresu.
Šaltinis
Prahos ministrų konferencijos bendra deklaracija
- BG: разселено лице по екологични причини
- CZ: enviromentální uprchlík
- DE: Umweltvertriebener
- EE: keskkonnapõhjustel ümberasustatud isik
- EN: environmentally displaced person
- ES: población desplazada por motivos medioambientales
- FI: ympäristötekijöiden vuoksi siirtymään joutunut
- FR: personne déplacée pour des raisons environnementales
- GA: duine easáitithe de dheasca dálaí comhshaoil
- GR: εσωτερικώς εκτοπισμένο άτομο (για περιβαλλοντικούς λόγους)
- HU: lakóhelyét környezeti okból elhagyni kényszerült személy
- IT: sfollato per motivi ambientali
- LV: vides faktoru ietekmē pārvietota persona
- MT: Persuna sfollata għal raġunijiet ambjentali
- NL: door milieufactoren verdreven ontheemde (not commonly used in NL)
- NO: person fordrevet på grunn av miljøskader (b) / person fordriven på grunn av miljøskadar (n)
- PL: osoba przesiedlona z powodu środowiska naturalnego
- PT: deslocado ambiental
- RO: persoană strămutată din cauze legate de mediul înconjurător
- SE: fördriven person (på grund av miljökatastrof)
- SK: osoba vysídlená z environmentálnych dôvodov
- SL: okoljsko razseljena oseba
Apibrėžtis
Asmuo, dėl staigių ir smarkių aplinkos pokyčių priverstas emigruoti (žr. „priverstinė migracija“).
Sinonimai
ekologinis pabėgėlis, ekologinis migrantas
Platesni terminai
perkeltasis asmuo
Susiję terminai
šalies viduje perkeltas asmuo
Pastabos
Kartais dėl ekologinių priežasčių perkelti asmenys vadinami ekologiniais pabėgėliais, tačiau tokiais atvejais terminas „pabėgėlis“ vartojamas klaidingai, nes tie asmenys nėra pabėgėliai pagal griežtus 1951 m. Ženevos konvencijos 1 straipsnio A skirsnyje nustatytus kriterijus, nors jų persikėlimas yra priverstinis.
- BG: трудова миграция
- CZ: pracovní migrace
- DE: Arbeitsmigration
- EE: tööränne
- EN: labour migration
- ES: migración laboral
- FI: työvoiman muuttoliike, työperusteinen maahanmuutto
- FR: migration de travail / migration de main-d’oeuvre
- GA: imirce lucht oibre
- GR: οικονομική μετανάστευση; μετανάστευση για εργασία
- HU: munkavállalási célú migráció
- IT: migrazione per motivi di lavoro
- LV: darbaspēka migrācija
- MT: Migrazzjoni għal raġunijiet ta’ xogħol
- NL: arbeidsmigratie
- NO: arbeidsmigrasjon
- PL: migracja pracownicza
- PT: migração laboral
- RO: migraţie în scop de muncă
- SE: arbetskraftsmigration
- SK: pracovná migrácia
- SL: delovna migracija
Apibrėžtis
Asmenų judėjimas darbo tikslu iš vienos valstybės į kitą arba savo gyvenamosios šalies viduje.
Platesni terminai
ekonominė migracija
Siauresni terminai
imigracijos kvota
Pastabos
Dauguma valstybių darbo jėgos migraciją reglamentuoja savo įstatymais, susijusiais su migracija. Be to, kai kurios valstybės aktyviai imasi reglamentuoti išvykstančios darbo jėgos migraciją ir ieškoti savo piliečiams darbo galimybių užsienyje.
- BG: Стокхолмска програма
- CZ: počet cizinců - stav k
- DE: Stockholmer Programm
- EE: Stockholmi programm
- EN: Stockholm Programme
- FI: Tukholman ohjelma
- FR: Programme de Stockholm
- GA: Clár Stócólm
- HU: Stockholmi Program
- IT: Programma di Stoccolma
- LV: Stokholmas programma
- MT: Rendikont tal-barranin
- NL: Programma van Stockholm
- NO: Stockholm-programmet
- PL: Program Sztokholmski
- SE: Stockholmsprogrammet
- SK: Štokholmský program
- SL: Stockholmski program
Apibrėžtis
Penkerių metų (2010–2014 m.) laikotarpiui skirtas politinis strateginis dokumentas, kuriame aprašomi pagrindiniai klausimai, kuriems Europos Sąjungos valstybės narės skiria daugiausia dėmesio bendradarbiaudamos teisingumo ir vidaus reikalų politikos srityse.
Pastabos
1. Stokholmo programa – trečioji šios srities programa. Pirmoji priimta 1999 m. Tamperėje. Antroji – Hagos programa – priimta 2004 m. ir baigta įgyvendinti 2009 m. gruodžio mėn.
2. Šioje programoje pateiktos gairės dėl bendros politikos sprendžiant klausimus, susijusius su pagrindinių teisių apsauga, privatumu, mažumų teisėmis, asmenų, kuriems reikalinga speciali apsauga, teisėmis, taip pat Europos Sąjungos pilietybe. Programoje taip pat nurodytos priemonės, kurias planuojama įgyvendinti valstybių institucijų keitimosi duomenimis apie sienų kirtimą srityje, taip pat interneto stebėjimo srityje. Be to, šios programos darbo programoje daug dėmesio skiriama tam, kaip ES turėtų dirbti siekdama užtikrinti, kad būtų gerbiamos pagrindinės laisvės ir privatumas ir tuo pačiu užtikrinamas Europos saugumas. 5 skyriuje nustatyti svarbiausi dalykai, į kuriuos turi būti atsižvelgiama sprendžiant migracijos ir prieglobsčio klausimus (remiantis Imigracijos ir prieglobsčio pakte nustatytais principais ir tikslais). Programoje pabrėžiama, kad solidarumas – svarbus bendros prieglobsčio ir imigracijos politikos tikslas ir kad ES turėtų remti valstybes nares, kurioms tenka didžiausias krūvis sprendžiant su migracija susijusius uždavinius.
3. Daugiau informacijos pateikiama komunikate dėl Stokholmo programos.
2. Šioje programoje pateiktos gairės dėl bendros politikos sprendžiant klausimus, susijusius su pagrindinių teisių apsauga, privatumu, mažumų teisėmis, asmenų, kuriems reikalinga speciali apsauga, teisėmis, taip pat Europos Sąjungos pilietybe. Programoje taip pat nurodytos priemonės, kurias planuojama įgyvendinti valstybių institucijų keitimosi duomenimis apie sienų kirtimą srityje, taip pat interneto stebėjimo srityje. Be to, šios programos darbo programoje daug dėmesio skiriama tam, kaip ES turėtų dirbti siekdama užtikrinti, kad būtų gerbiamos pagrindinės laisvės ir privatumas ir tuo pačiu užtikrinamas Europos saugumas. 5 skyriuje nustatyti svarbiausi dalykai, į kuriuos turi būti atsižvelgiama sprendžiant migracijos ir prieglobsčio klausimus (remiantis Imigracijos ir prieglobsčio pakte nustatytais principais ir tikslais). Programoje pabrėžiama, kad solidarumas – svarbus bendros prieglobsčio ir imigracijos politikos tikslas ir kad ES turėtų remti valstybes nares, kurioms tenka didžiausias krūvis sprendžiant su migracija susijusius uždavinius.
3. Daugiau informacijos pateikiama komunikate dėl Stokholmo programos.
- BG: vertimo nėra
- CZ: spontánní migrace
- DE: spontane Migration
- EE: spontaanne ränne
- EN: spontaneous migration
- ES: migración espontánea
- FI: spontaani / oma-aloitteinen maahanmuutto
- FR: migration spontanée
- GA: imirce spontáineach
- GR: προσωρινή μετανάστευση
- HU: spontán migráció
- IT: migrazione spontanea
- LV: spontāna migrācija
- MT: Migrazzjoni spontanja
- NL: spontane migratie
- NO: spontan migrasjon
- PL: spontaniczna migracja
- PT: migração espontânea
- RO: migraţie spontană
- SE: spontan migration
- SK: spontánna migrácia
- SL: spontana migracija
Apibrėžtis
Asmens arba grupės asmenų, kurie be pagalbos iš išorės sukuria ir įgyvendina savo migracijos planus, judėjimas.
Platesni terminai
migracija
Susiję terminai
imigracijos programa
Pastabos
1. Spontanišką migraciją dažniausia lemia stūmimo ir traukos veiksniai ir jai būdinga tai, kad ji vyksta be valstybės paramos arba kokios nors kitos tarptautinės arba nacionalinės paramos.
2. Šis terminas nėra paplitęs.
2. Šis terminas nėra paplitęs.
- BG: нетна миграция
- CZ: saldo migrace
- DE: Nettomigration
- EE: rändesaldo
- EN: net migration
- ES: saldo migratorio
- FI: nettomaahanmuutto
- FR: solde migratoire
- GA: imirce ghlan
- GR: δίκτυο μετανάστευσης
- HU: nettó migráció
- IT: migrazione netta (o saldo migratorio)
- LV: migrācijas saldo
- MT: Migrazzjoni netta
- NL: migratiesaldo (syn.: netto migratie)
- NO: netto migrasjon
- PL: migracja netto
- PT: saldo migratório
- RO: migraţia netă
- SE: nettomigration
- SK: migračné saldo / čistá migrácia
- SL: neto migracija
Apibrėžtis
Atitinkamais metais į tam tikrą teritoriją imigravusių ir iš jos emigravusių asmenų skaičiaus skirtumas.
Susiję terminai
bendrasis migracijos rodiklis, gyventojų skaičius, migracijos / migrantų srautas, migracijos saldo koeficientas
Pastabos
1. Migracijos saldas yra neigiamas, kai emigrantų skaičius viršija imigrantų skaičių.
2. Kadangi daugelis šalių arba neturi tikslių duomenų apie imigraciją ir emigraciją, arba apskritai neturi tokių duomenų, migracijos saldas dažnai apskaičiuojamas kaip bendro gyventojų skaičiaus pokyčio ir natūralaus prieaugio tam tikru nustatytu laikotarpiu skirtumas (Eurostato duomenų bazėje tai vadinama patikslintu migracijos saldu; angl. corrected net migration). Todėl statistiniams migracijos saldo duomenims turi įtakos visi statistiniams duomenims rengti naudojamų duomenų komponentų netikslumai.
2. Kadangi daugelis šalių arba neturi tikslių duomenų apie imigraciją ir emigraciją, arba apskritai neturi tokių duomenų, migracijos saldas dažnai apskaičiuojamas kaip bendro gyventojų skaičiaus pokyčio ir natūralaus prieaugio tam tikru nustatytu laikotarpiu skirtumas (Eurostato duomenų bazėje tai vadinama patikslintu migracijos saldu; angl. corrected net migration). Todėl statistiniams migracijos saldo duomenims turi įtakos visi statistiniams duomenims rengti naudojamų duomenų komponentų netikslumai.
- BG: миграция
- CZ: migrace
- DE: Migration
- EE: ränne
- EN: migration
- ES: migración
- FI: muuttoliike / siirtolaisuus
- FR: migration
- GA: imirce
- GR: μετανάστευση
- HU: migráció
- IT: migrazione
- LV: migrācija
- MT: Migrazzjoni
- NL: migratie
- NO: migrasjon
- PL: migracja
- PT: migração
- RO: migraţie
- SE: migration
- SK: migrácia
- SL: migracija
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – asmens judėjimas kertant tarptautinę sieną (tarptautinė migracija) arba valstybės viduje (migracija šalies viduje), kai išvykstama ilgesniam nei vienerių metų laikotarpiui, neatsižvelgiant į tai, ar jis išvyko savanoriškai ar ne, teisėtai ar ne.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo:
i) kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo kurioje nors valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, apsigyvena kitos valstybės narės, kuri tampa jo nuolatinės gyvenamosios vietos šalimi, teritorijoje laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip 12 mėnesių, arba
ii) kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo valstybės narės teritorijoje, išvyksta iš toje valstybėje narėje esančios nuolatinės gyvenamosios vietos laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip 12 mėnesių.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo:
i) kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo kurioje nors valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, apsigyvena kitos valstybės narės, kuri tampa jo nuolatinės gyvenamosios vietos šalimi, teritorijoje laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip 12 mėnesių, arba
ii) kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo valstybės narės teritorijoje, išvyksta iš toje valstybėje narėje esančios nuolatinės gyvenamosios vietos laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip 12 mėnesių.
Siauresni terminai
ekonominė migracija, emigracija, ilgalaikė migracija, imigracija, legali (teisėta) migracija, nelegali (neteisėta) migracija, priverstinė migracija, trumpalaikė migracija
Susiję terminai
migrantas, perkėlimas (angl. relocation)
Pastabos
1. Tarptautiniu lygmeniu visuotinai pripažintos termino „migracija“ apibrėžties nėra.
2. TMO pateikia tokią termino „migracija“ apibrėžtį: asmens arba grupės asmenų judėjimas kertant tarptautinę sieną (tarptautinė migracija) arba valstybės viduje (migracija šalies viduje), apimantis bet kokį žmonių judėjimą, neatsižvelgiant į tai, kokia yra išvykimo laikotarpio trukmė, kokie asmenys kartu vyksta ir dėl kokių priežasčių. Ši plati apibrėžtis apima visų rūšių migraciją (savanorišką / priverstinę migraciją, migraciją šalies viduje / tarptautinę migraciją, ilgalaikę / trumpalaikę migraciją) ir įvairias migracijos priežastis (migracija dėl politinio persekiojimo, konfliktų, ekonominių problemų, aplinkos blogėjimo arba dėl kelių čia išvardytų priežasčių, taip pat migracija ieškant geresnių ekonominių sąlygų arba išlikimo ar gerovės sąlygų, arba dėl kitų priežasčių, pavyzdžiui, šeimos susijungimo), neatsižvelgiant į išvykimo būdą (legali (teisėta) / nelegali (neteisėta) migracija). Taigi apibrėžtis apima pabėgėlių, perkeltųjų asmenų, ekonominių migrantų ir kitais tikslais (įskaitant šeimos susijungimą) išvykstančių asmenų migraciją.
3. Vadovaujantis JT, „išvykimas trumpesniam laikui“ nebūtų laikomas migracija.
2. TMO pateikia tokią termino „migracija“ apibrėžtį: asmens arba grupės asmenų judėjimas kertant tarptautinę sieną (tarptautinė migracija) arba valstybės viduje (migracija šalies viduje), apimantis bet kokį žmonių judėjimą, neatsižvelgiant į tai, kokia yra išvykimo laikotarpio trukmė, kokie asmenys kartu vyksta ir dėl kokių priežasčių. Ši plati apibrėžtis apima visų rūšių migraciją (savanorišką / priverstinę migraciją, migraciją šalies viduje / tarptautinę migraciją, ilgalaikę / trumpalaikę migraciją) ir įvairias migracijos priežastis (migracija dėl politinio persekiojimo, konfliktų, ekonominių problemų, aplinkos blogėjimo arba dėl kelių čia išvardytų priežasčių, taip pat migracija ieškant geresnių ekonominių sąlygų arba išlikimo ar gerovės sąlygų, arba dėl kitų priežasčių, pavyzdžiui, šeimos susijungimo), neatsižvelgiant į išvykimo būdą (legali (teisėta) / nelegali (neteisėta) migracija). Taigi apibrėžtis apima pabėgėlių, perkeltųjų asmenų, ekonominių migrantų ir kitais tikslais (įskaitant šeimos susijungimą) išvykstančių asmenų migraciją.
3. Vadovaujantis JT, „išvykimas trumpesniam laikui“ nebūtų laikomas migracija.
Šaltinis
Bendrosios aplinkybės: parengta EMT remiantis JT rekomendacijomis dėl tarptautinės migracijos statistikos ir TMO migracijos terminų žodynu (2 leidimas, 2011 m.).
ES aplinkybės: parengta EMT remiantis JT rekomendacijomis dėl tarptautinės migracijos statistikos ir EBPO statistikos terminų žodynu.
ES aplinkybės: parengta EMT remiantis JT rekomendacijomis dėl tarptautinės migracijos statistikos ir EBPO statistikos terminų žodynu.
- BG: Мрежа за информация и координация на службите за управление на миграцията на държавите членки
- CZ: Informační a koordinační síť pro služby řízení migrace členských států (ICONet)
- DE: Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten
- EE: liikmesriikide migratsiooniteenistuste info-ja koordineerimisvõrgustik
- EN: Information and Coordination Network for Member States’ Migration Management Services
- ES: ICONet
- FI: tieto- ja koordinointiverkosto maahanmuuton hallinnasta vastaavia jäsenvaltioiden viranomaisia varten (ICONet)
- FR: Réseau d’information et de coordination sécurisé connecté à l’internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires (ICONet)
- GA: ICONet
- GR: Δίκτυο Άτυπων Επαγγελματικών Προσόντων
- HU: a tagállamok migrációkezelési szolgálatainak információs és koordinációs hálózata
- IT: Rete di Informazione e Coordinamento per i Servizi di Gestione dell’Immigrazione degli Stati Membri (ICONet)
- LV: Informācijas un koordinācijas tīkls dalībvalstu migrācijas pārvaldes dienestiem
- MT: Netwerk ta’ Informazzjoni u Koordinazzjoni għas-Servizzi dwar Ġestjoni ta’ Migrazzjoni fl-Istati Membri (ICONet)
- NL: ICONet
- NO: ICONet
- PL: ICONet / dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- PT: ICONet
- RO: Reţeaua de informare şi coordonare a serviciilor de management al migraţiei din statele membre (ICONet)
- SE: ICONet
- SK: Informačná a koordinačná sieť pre služby riadenia migrácie členských štátov / ICONet
- SL: Informacijska in koordinacijska mreža služb držav članic za upravljanje migracije
Apibrėžtis
Saugus žiniatinkliu pagrįstas informacijos ir koordinavimo tinklas, skirtas spartiems valstybių narių informacijos apie nelegalius migracijos / migrantų srautus, su jais susijusius reiškinius ir be leidimo gyvenančių asmenų grąžinimą mainams.
Sinonimai
ICONet
Susiję terminai
imigracijos ryšių palaikymo pareigūnas, tarpusavio keitimosi informacija mechanizmas
Pastabos
1. ICONet įsteigtas 2005 m., įgyvendinant Tarybos išsamų kovos su nelegalia migracija ir prekyba žmonėmis planą.
2. Keitimosi informacija elementai apima bent šiuos elementus: a) išankstinio perspėjimo sistemą apie nelegalios imigracijos ir tarpininkų tinklus; b) imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklą; c) informaciją apie vizų, pasienio ir kelionės dokumentų, susijusių su nelegalia imigracija, naudojimą; d) su grąžinimu susijusius klausimus.
2. Keitimosi informacija elementai apima bent šiuos elementus: a) išankstinio perspėjimo sistemą apie nelegalios imigracijos ir tarpininkų tinklus; b) imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklą; c) informaciją apie vizų, pasienio ir kelionės dokumentų, susijusių su nelegalia imigracija, naudojimą; d) su grąžinimu susijusius klausimus.
- BG: офицер за връзка по имиграция
- CZ: imigrační styčný důstojník
- DE: Verbindungsbeamter für Einwanderungsfragen
- EE: Euroopa sisserände sideametnik
- EN: Immigration Liaison Officer
- ES: oficiales de enlace de inmigración
- FI: maahanmuuttoalan yhdyshenkilö
- FR: officier de liaison «Immigration»
- GA: Oifigeach Idirchaidrimh Inimirce (ILO)
- GR: Σύνδεσμος Μετανάστευσης (αξιωματούχος)
- HU: bevándorlási összekötő tiszt(viselő)
- IT: funzionario di collegamento incaricato dell’immigrazione
- LV: imigrācijas sadarbības koordinators
- MT: Uffiċjal tal-Kollegament Responsabbli għall‑Immigrazzjoni (UKRI)
- NL: immigratieverbindingsfunctionaris, (syn.: immigratieverbindingsambtenaar; in daily practice: ILO)
- NO: kontaktperson med ansvar for immigrasjon
- PL: oficer łącznikowy ds. imigracji
- PT: Oficial de ligação de imigração
- RO: ofiţer de legătură pe probleme de imigraţie (in daily practice ILO)
- SE: sambandsman för invandring
- SK: imigračný styčný dôstojník
- SL: Uradnik za zvezo za priseljevanje
Apibrėžtis
Vienos iš valstybių narių atstovas, imigracijos tarnybos arba kitos kompetentingos institucijos pasiųstas dirbti užsienyje su tikslu užmegzti ir palaikyti ryšius su priimančios šalies valdžios institucijomis, siekiant prisidėti prie nelegalios (neteisėtos) imigracijos prevencijos ir kovojant su nelegalia (neteisėta) migracija, grąžinant neteisėtus imigrantus ir tvarkant legalią (teisėtą) migraciją.
Sinonimai
TDO, nacionalinis ryšių palaikymo pareigūnas, valstybinis ryšių palaikymo pareigūnas
Susiję terminai
Informacijos ir koordinavimo tinklas, skirtas valstybių narių migracijos valdymo tarnyboms
Pastabos
1. Imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų užduotis – rinkti informaciją apie nelegalią imigraciją, kuri būtų naudojama veiklos lygmeniu arba strateginiu lygmeniu, arba abiem lygmenimis. Renkant tokią informaciją būtų galima labai prisidėti prie FRONTEX veiklos, susijusios su rizikos analize, todėl turėtų būti užmegztas glaudesnis įvairių imigracijos ryšių palaikymo pareigūnų tinklų ir FRONTEX bendradarbiavimas, nes imigracijos ryšių palaikymo pareigūnai taip pat yra laikomi ryšių palaikymo pareigūnais, kadangi į jų pareigas įeina su imigracija susijusių klausimų sprendimas.
2. Imigracijos ryšių palaikymo pareigūnai galėtų būti siunčiami dirbti į trečiosiose šalyse esančias valstybių narių konsulines įstaigas arba atitinkamas kitų valstybių narių įstaigas, tačiau taip pat ir į trečiųjų šalių kompetentingas institucijas ir tarptautines organizacijas tam tikram laikotarpiui, kurį turi nustatyti siunčiančioji valstybė narė.
3. 2011 m. balandžio 5 d. Reglamentu (ES) Nr. 493/2011 iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 377/2004 3, 4 ir 6 straipsniai.
2. Imigracijos ryšių palaikymo pareigūnai galėtų būti siunčiami dirbti į trečiosiose šalyse esančias valstybių narių konsulines įstaigas arba atitinkamas kitų valstybių narių įstaigas, tačiau taip pat ir į trečiųjų šalių kompetentingas institucijas ir tarptautines organizacijas tam tikram laikotarpiui, kurį turi nustatyti siunčiančioji valstybė narė.
3. 2011 m. balandžio 5 d. Reglamentu (ES) Nr. 493/2011 iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 377/2004 3, 4 ir 6 straipsniai.
- BG: имиграционна програма
- CZ: program migrace
- DE: Zuwanderungsprogramm / Einwanderungsprogramm
- EE: rändetoetusprogramm
- EN: immigration programme
- ES: programa de inmigración
- FI: maahanmuutto-ohjelma
- FR: programme d’immigration
- GA: clár inimirce
- GR: μεταναστευτικά προγράμμα
- HU: bevándorlási programot
- IT: programma per l’immigrazione
- LV: imigrācijas programma
- MT: Programm ta’ immigrazzjoni
- NL: immigratieprogramma
- NO: program for innvandring
- PL: program imigracyjny
- PT: migração assistida
- RO: program de imigraţie
- SE: invandringsprogram
- SK: program prisťahovalectva / imigračný program
- SL: program priseljevanja
Apibrėžtis
Programa, kuria siekiama sudaryti lengvesnes sąlygas migracijai, kuri yra organizuota arba remiama vyriausybės, vyriausybių arba tarptautinės organizacijos, priešingai nei spontaniška migracija, kuri nėra remiama.
Susiję terminai
spontaniška migracija
Šaltinis
Sukurta EMT.
- BG: имиграция
- CZ: přistěhovalectví / imigrace
- DE: Zuwanderung (EU acquis) / Einwanderung / Immigration
- EE: sisseränne
- EN: immigration
- ES: inmigración
- FI: maahanmuutto
- FR: immigration
- GA: inimirce
- GR: Имиграция
- HU: bevándorlás
- IT: immigrazione
- LV: imigrācija
- MT: Immigrazzjoni
- NL: immigratie
- NO: innvandring
- PL: imigracja
- PT: imigração
- RO: imigraţie
- SE: invandring
- SK: prisťahovalectvo (national law) / imigrácia
- SL: priseljevanje
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – atvykimo į valstybę, ketinant joje pasilikti ilgiau nei vienerius metus, veiksmas.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo vienoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, perkelia savo nuolatinę gyvenamąją vietą į kitos valstybės narės teritoriją laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip dvylika mėnesių.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo vienoje valstybėje narėje arba trečiojoje šalyje, perkelia savo nuolatinę gyvenamąją vietą į kitos valstybės narės teritoriją laikotarpiui, kuris yra arba, kaip manoma, bus ne trumpesnis kaip dvylika mėnesių.
Platesni terminai
migracija
Siauresni terminai
ES imigracijos portalas
Susiję terminai
emigracija, imigrantas
- BG: Евростат
- CZ: Eurostat
- DE: Eurostat
- EE: Eurostat
- EN: Eurostat
- ES: Eurostat
- FI: Eurostat
- FR: Eurostat
- GA: Eurostat
- GR: Ευρωπαϊκή Στατιστική Υπηρεσία
- HU: Eurostat
- IT: Eurostat
- LV: Eurostat
- MT: Eurostat
- NL: Eurostat
- NO: Eurostat
- PL: Eurostat
- PT: Eurostat
- RO: Eurostat
- SE: Eurostat
- SK: Eurostat
- SL: Eurostat
Apibrėžtis
Europos Sąjungos statistikos tarnyba (Europos Komisijos padalinys).
Susiję terminai
Europos migracijos tinklas
Pastabos
1. Eurostatas įsteigtas 1953 m.
2. Eurostato užduotis – teikti Europos Sąjungai Europos lygmens statistinius duomenis, kad būtų galima palyginti šalių ir regionų padėtį.
3. EMT bendradarbiauja su Eurostatu derindamas Europos statistikos sistemos (ESS) statistinius duomenis pagal vieną metodiką, kad būtų galima juos palyginti.
4. Reglamente (EB) Nr. 862/2007 (Migracijos statistikos reglamente) nustatytos bendros taisyklės, taikytinos renkant ir kaupiant Eurostatui teiktinus Bendrijos statistinius duomenis, susijusius su:
a) imigracijos ir emigracijos srautais;
b) valstybių narių teritorijoje nuolat gyvenančių asmenų pilietybe ir kilmės šalimi;
c) valstybių narių administracinėmis ir teismo procedūromis ir procesais, susijusiais su imigracija, leidimo gyventi šalyje suteikimu, pilietybe, prieglobsčiu ir kitokia tarptautine apsauga bei nelegalios (neteisėtos) migracijos prevencija.
5. Daugiau informacijos pateikiama Eurostato svetainėje.
2. Eurostato užduotis – teikti Europos Sąjungai Europos lygmens statistinius duomenis, kad būtų galima palyginti šalių ir regionų padėtį.
3. EMT bendradarbiauja su Eurostatu derindamas Europos statistikos sistemos (ESS) statistinius duomenis pagal vieną metodiką, kad būtų galima juos palyginti.
4. Reglamente (EB) Nr. 862/2007 (Migracijos statistikos reglamente) nustatytos bendros taisyklės, taikytinos renkant ir kaupiant Eurostatui teiktinus Bendrijos statistinius duomenis, susijusius su:
a) imigracijos ir emigracijos srautais;
b) valstybių narių teritorijoje nuolat gyvenančių asmenų pilietybe ir kilmės šalimi;
c) valstybių narių administracinėmis ir teismo procedūromis ir procesais, susijusiais su imigracija, leidimo gyventi šalyje suteikimu, pilietybe, prieglobsčiu ir kitokia tarptautine apsauga bei nelegalios (neteisėtos) migracijos prevencija.
5. Daugiau informacijos pateikiama Eurostato svetainėje.
Šaltinis
Eurostato svetainė
- BG: Европейска мрежа за миграция
- CZ: Evropská migrační síť
- DE: Europäisches Migrationsnetzwerk
- EE: Euroopa rändevõrgustik
- EN: European Migration Network
- ES: Red Europea de Migraciones
- FI: Euroopan muuttoliikeverkosto
- FR: Réseau européen des migrations
- GA: Gréasán Imirce na hEorpa
- GR: Ευρωπαϊκό Δίκτυο Μετανάστευσης
- HU: Európai Migrációs Hálózat
- IT: Rete Europea sulle Migrazioni
- LV: Eiropas migrācijas tīkls
- MT: Netwerk (In-) Ewropew tal-Migrazzjoni
- NL: Europees Migratienetwerk
- NO: Det europeiske migrasjonsnettverket
- PL: Europejska Sieć Migracyjna
- PT: Rede Europeia das Migrações
- RO: Reţeaua europeană de migrație
- SE: Europeiska migrationsnätverket
- SK: Európska migračná sieť
- SL: Evropska migracijska mreža
Apibrėžtis
Tarybos sprendimu 2008/381/EB įsteigtas organas, kurio tikslas – tenkinti Sąjungos institucijų ir valstybių narių valdžios institucijų bei įstaigų informacijos apie migraciją ir prieglobstį poreikius teikiant naujausią, objektyvią, patikimą ir palyginamą informaciją apie migraciją ir prieglobstį, siekiant prisidėti prie šių sričių Europos Sąjungos politikos formavimo. Europos migracijos tinklas taip pat teikia informaciją plačiajai visuomenei šiais klausimais.
Sinonimai
EMN
Susiję terminai
Afrikos, Karibų ir Ramiojo vandenyno valstybių migracijos stebėjimo tarnyba, ES imigracijos portalas, Europos prieglobsčio paramos biuras, Europos Sąjungos pagrindinių teisių agentūra, Eurostatas
Pastabos
1. Europos migracijos tinklą 2003 m. Tarybos vardu įkūrė Europos Komisija, siekdama patenkinti poreikį Europos lygmeniu reguliariai keistis patikima informacija su migracija ir prieglobsčiu susijusiais klausimais.
2. EMT veiklą koordinuoja Europos Komisija, padedama paslaugų teikėjų ir bendradarbiaudama su visose ES valstybėse narėse įsteigtais EMT nacionaliniais informacijos centrais (EMT NIC). Valdančioji taryba, kurią sudaro visų valstybių narių, Europos Komisijos ir Europos Parlamento atstovai, teikia politines rekomendacijas dėl EMT veiklos.
3. Daugiau informacijos pateikiama EMT svetainėje.
2. EMT veiklą koordinuoja Europos Komisija, padedama paslaugų teikėjų ir bendradarbiaudama su visose ES valstybėse narėse įsteigtais EMT nacionaliniais informacijos centrais (EMT NIC). Valdančioji taryba, kurią sudaro visų valstybių narių, Europos Komisijos ir Europos Parlamento atstovai, teikia politines rekomendacijas dėl EMT veiklos.
3. Daugiau informacijos pateikiama EMT svetainėje.
- BG: право на Общността EC
- CZ: acquis EU
- DE: EU-Besitzstand
- EE: Euroopa Liidu õigustik
- EN: EU acquis
- ES: acervo comunitario
- FI: EU:n säännöstö
- FR: acquis communautaire
- GA: acquis (fágtha sa Laidin Fhraincis i leaganacha Gaeilge de reachtaíocht na hEorpa)
- HU: EU Közösségi vívmányok
- IT: acquis UE
- LV: ES acquis
- MT: Acquis (L-) Komunitarju
- NL: gemeenschapsrecht
- NO: EU-rettsregler (b) / EU-rettsreglar (n)
- PL: acquis UE
- PT: acquis UE
- RO: acquis a UE
- SE: unionens regelverk
- SK: právo Európskej únie / právo EÚ (national law) / acquis EÚ / súbor právnych predpisov EÚ
- SL: acquis EU
Apibrėžtis
Nuolat plėtojama visoms ES valstybėms narėms privalomų teisių ir pareigų sistema, kurią sudaro:
− Sutarčių turinys, jose nustatyti principai ir politikos tikslai;
− vadovaujantis Sutartimis ir Teisingumo Teismo praktika priimti teisės aktai;
− Sąjungos priimtos deklaracijos ir rezoliucijos;
− priemonės pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką;
− teisingumo ir vidaus reikalų srities priemonės;
− Europos Sąjungos tarptautiniai susitarimai ir jos valstybių narių tarpusavio susitarimai, įgyvendinami Sąjungos veikos srityse.
− Sutarčių turinys, jose nustatyti principai ir politikos tikslai;
− vadovaujantis Sutartimis ir Teisingumo Teismo praktika priimti teisės aktai;
− Sąjungos priimtos deklaracijos ir rezoliucijos;
− priemonės pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką;
− teisingumo ir vidaus reikalų srities priemonės;
− Europos Sąjungos tarptautiniai susitarimai ir jos valstybių narių tarpusavio susitarimai, įgyvendinami Sąjungos veikos srityse.
Sinonimai
acquis
Pastabos
Terminas vartojamas prieglobsčio ir migracijos aplinkybėmis ir reiškia visas ES valstybėms narėms privalomas teises ir pareigas, susijusias su prieglobsčiu ir migracija.
- BG: емиграция
- CZ: vystěhovalectví; emigrace
- DE: Abwanderung / Auswanderung / Emigration
- EE: väljaränne
- EN: emigration
- ES: emigración
- FI: maastamuutto
- FR: émigration
- GA: eisimirce
- GR: αποδημία/ μετανάστευση
- HU: emigráció/ kivándorlás
- IT: emigrazione
- LV: emigrācija
- MT: Emigrazzjoni
- NL: emigratie
- NO: utvandring
- PL: emigracja
- PT: emigração
- RO: emigraţie
- SE: utvandring
- SK: vysťahovalectvo (national law) / emigrácia
- SL: izselitev /emigracija
Apibrėžtis
Bendrosiomis aplinkybėmis – išvykimas iš valstybės, ketinant pasilikti užsienyje ilgiau nei vienerius metus.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo valstybės narės teritorijoje, išvyksta iš nuolatinės toje arba kitoje valstybėje narėje esančios gyvenamosios vietos laikotarpiui, kuris yra, arba manoma, kad bus, ne trumpesnis kaip 12 mėnesių.
ES aplinkybėmis – veiksmas, kai asmuo, kurio ankstesnė nuolatinė gyvenamoji vieta buvo valstybės narės teritorijoje, išvyksta iš nuolatinės toje arba kitoje valstybėje narėje esančios gyvenamosios vietos laikotarpiui, kuris yra, arba manoma, kad bus, ne trumpesnis kaip 12 mėnesių.
Platesni terminai
migracija
Susiję terminai
emigrantas, imigracija
- BG: икономическа миграция
- CZ: ekonomická migrace
- DE: Wirtschaftsmigration / Migration aus wirtschaftlichen Gründen
- EE: majandusränne
- EN: economic migration
- ES: migración económica
- FI: taloudellisista syistä tapahtuva maahanmuutto
- FR: migration économique
- GA: imirce eacnamaíoch
- GR: οικονομική μετανάστευση
- HU: gazdasági (célú) migráció
- IT: migrazione economica
- LV: ekonomiskā migrācija
- MT: Migrazzjoni għal raġunijiet ekonomiċi
- NL: economische migratie
- NO: økonomisk migrasjon
- PL: migracja ekonomiczna
- PT: migração económica
- RO: migraţie economică
- SE: ekonomisk migration
- SK: ekonomická migrácia
- SL: ekonomska migracija
Apibrėžtis
Migracija tik dėl ekonominių priežasčių arba siekiant geriau uždirbti pragyvenimui.
Platesni terminai
migracija
Siauresni terminai
darbo jėgos migracija
- BG: Диалог по Средиземно транзитната миграция
- CZ: Dialog o středomořské tranzitní migraci
- DE: Dialog über Transitmigration im Mittelmeerraum
- EE: Vahemere transiitrände dialoog
- EN: Dialogue on Mediterranean Transit Migration
- ES: Diálogo sobre la Migración de Tránsito en el Mediterráneo
- FI: Välimeren kauttakulkumuuttoa koskeva vuoropuhelu
- FR: Dialogue sur la migration de transit en Méditerranée
- GA: Idirphlé maidir le hImirce Idirthurais trasna na Meánmhara
- GR: Διάλογος για τη Μετανάστευση με Διέλευση της Μεσογείου
- HU: Párbeszéd a Mediterrán Tranzit Migrációról
- IT: Dialogo sulla Migrazione di Transito nel Mediterraneo
- LV: Vidusjūras tranzīta migrācijas dialogs
- MT: Djalogu fuq il-Migrazzjoni ta’ Tranżitu fil‑Mediterran
- NL: Dialoog rond Mediterrane transitmigratie
- NO: Dialogen om transittmigrasjon i Middelhavet
- PL: Dialog nt. migracji tranzytowych w regionie basenu Morza Śródziemnego
- PT: Diálogo sobre migração de trânsito no Mediterrâneo
- RO: Dialogul cu privire la migraţia de tranzit în zona Mediteranei
- SE: dažniausiai vartojamo išversto termino nėra
- SK: Dialóg o tranzitnej migrácii v Stredomorí
- SL: Dialog o sredozemskih tranzitnih migracijah
Apibrėžtis
Afrikoje, Europoje ir Artimuosiuose Rytuose esančių kilmės, tranzito ir kelionės tikslo šalių, per kurias driekiasi migracijos maršrutai, migracijos srities pareigūnų tarpregioninis tarpvyriausybinis konsultacijų forumas, kuriame daugiausia dėmesio skiriama nelegaliems ir mišriems migracijos srautams, taip pat migracijai ir vystymuisi Viduržemio jūros regione ir už jo ribų, siekiant formuoti bendrą supratimą ir bendromis pastangomis kurti įrodymais pagrįstas visapuses ir tvarias migracijos valdymo sistemas.
Sinonimai
TMVR
Susiję terminai
Afrikos ir ES partnerystė migracijos, judumo ir užimtumo srityse, ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą, Pasaulinis migracijos ir vystymosi forumas, Vakarų Viduržemio jūros regiono valstybių dialogas „5+5“ migracijos klausimais
Pastabos
1. Dialogas apie tranzitinę migraciją per Viduržemio jūros regioną (TMVR) pradėtas 2002 m. Jame dalyvauja daugybė asmenų iš Arabų valstybių partnerių (AVP) ir Europos valstybių partnerių (EVP), taip pat septynių tarptautinių organizacijų. Tarptautinis migracijos politikos vystymo centras (ICMPD) atlieka sekretoriato funkcijas. Iš pradžių šis dialogas buvo skirtas tranzitinės migracijos klausimams, tačiau ilgainiui jo sritis buvo išplėsta ir šiuo metu ji apima įvairius migracijos valdymo Viduržemio jūros regione ir už jo ribų aspektus.
2. Dialogas apie tranzitinę migraciją per Viduržemio jūros regioną remiasi dviem ramsčiais. Pirmojo tikslas – stiprinti operatyvinį bendradarbiavimą, siekiant kovoti su neteisėta migracija, arba, kitaip tariant, įgyvendinti trumpalaikes kovos su nelegaliais migracijos srautais priemones. Antrasis susijęs su ilgesnės trukmės perspektyva ir jo tikslas – šalinti pagrindines nelegalių migracijos srautų priežastis plėtojant bendradarbiavimą ir bendromis pastangomis geriau valdant migraciją. Šie ramsčiai – konkrečių projektų įgyvendinimo pagrindas, tačiau vykdomi ir abiem ramsčiais pagrįsti projektai.
2. Dialogas apie tranzitinę migraciją per Viduržemio jūros regioną remiasi dviem ramsčiais. Pirmojo tikslas – stiprinti operatyvinį bendradarbiavimą, siekiant kovoti su neteisėta migracija, arba, kitaip tariant, įgyvendinti trumpalaikes kovos su nelegaliais migracijos srautais priemones. Antrasis susijęs su ilgesnės trukmės perspektyva ir jo tikslas – šalinti pagrindines nelegalių migracijos srautų priežastis plėtojant bendradarbiavimą ir bendromis pastangomis geriau valdant migraciją. Šie ramsčiai – konkrečių projektų įgyvendinimo pagrindas, tačiau vykdomi ir abiem ramsčiais pagrįsti projektai.
- BG: Будапещенски процес
- CZ: Budapešťský proces
- DE: Budapest-Prozess
- EE: Budapesti protsess
- EN: Budapest Process
- ES: Proceso de Budapest
- FI: Budapestin prosessi
- FR: Processus de Budapest
- GA: Próiseas Bhúdaipeist
- GR: Διαδικασία της Βουδαπέστης
- HU: Budapest Folyamat
- IT: Processo di Budapest
- LV: Budapeštas process
- MT: Proċess (Il-) ta’ Budapest
- NL: Boedapest proces
- NO: Budapest-prosessen
- PL: Proces Budapeszteński
- PT: Processo de Budapeste
- RO: Procesul Budapesta
- SE: Budapestprocessen
- SK: Budapeštiansky proces
- SL: Budimpeštanski proces
Apibrėžtis
Konsultacijų forumas, kuriame dalyvauja daugiau nei 50 platesnio Europos regiono šalių vyriausybių ir dešimt tarptautinių organizacijų ir kurio tikslas – migracijos srityje skatinti gerą valdymą, kurti įvairiapuses ir tvarias organizuotos migracijos sistemas ir keistis informacija bei geriausia patirtimi įvairiais migracijos klausimais (legalios (teisėtos) migracijos, nelegalios (neteisėtos) migracijos, prieglobsčio, vizų, sienų valdymo, prekybos žmonėmis ir neteisėto žmonių gabenimo, readmisijos ir grįžimo).
Susiję terminai
ES visuotinis požiūris į migraciją ir judumą
Pastabos
1. Budapešto procesas pradėtas įgyvendinti Vokietijoje (DE) 1991 m.
2. Šiuo dialogu ir procesu skatinama sprendžiant su nelegalia migracija susijusius uždavinius įgyvendinti suderintą požiūrį ir remti migracijos koncepcijų ir politikos perteikimą ir bendrą supratimą.
3. Daugiau informacijos pateikiama Budapešto proceso svetainėje.
2. Šiuo dialogu ir procesu skatinama sprendžiant su nelegalia migracija susijusius uždavinius įgyvendinti suderintą požiūrį ir remti migracijos koncepcijų ir politikos perteikimą ir bendrą supratimą.
3. Daugiau informacijos pateikiama Budapešto proceso svetainėje.
- BG: Общи основни принципи
- CZ: společné základní principy
- DE: Gemeinsame Grundprinzipien
- EE: ühtsed aluspõhimõtted
- EN: Common Basic Principles
- ES: principios básicos comunes
- FI: yhteiset perusperiaatteet
- FR: principes de base communs
- GA: comhphrionsabail bhunúsacha
- GR: κοινές βασικές αρχές
- HU: közös alapelvek
- IT: Principi Comuni di Base
- LV: kopīgie pamatprincipi
- MT: Prinċipji Bażiċi Komuni
- NL: gemeenschappelijke basisprincipes
- NO: felles grunnleggende prinsipper (b) / Felles grunnleggjande prinsipp (n)
- PL: Wspólne Podstawowe Zasady
- PT: princípios básicos comuns
- RO: principii comune de bază
- SE: gemensamma grundprinciper
- SK: spoločné základné princípy / spoločné základné zásady
- SL: Skupna temeljna načela
Apibrėžtis
ES integracijos politikos įgyvendinimo aplinkybėmis – 11 paprastų, neprivalomų, tačiau naudingų gairių, kuriomis valstybės narės gali remtis formuodamos integracijos politiką.
Sinonimai
Bendrieji pagrindiniai imigrantų integracijos politikos principai
Platesni terminai
integracija
Susiję terminai
priimančioji visuomenė
Pastabos
1. Bendrieji pagrindiniai ES imigrantų integracijos politikos principai priimti 2004 m. lapkričio mėn. įvykusiame Teisingumo ir vidaus reikalų tarybos susitikime; jie sudaro ES integracijos srities iniciatyvų pagrindą.
2. Bendrieji pagrindiniai integracijos principai – tai valstybėms narėms skirtas vadovas, kuriuo remdamosi jos gali vertinti savo pastangas. Jais valstybės narės taip pat gali vadovautis nustatydamos prioritetus ir tolesnius išmatuojamus tikslus. Šie principai naudingi tiek valstybėms, turinčioms daug su aktyvia imigracija susijusios patirties, tiek ir valstybėms, į kurias dideli imigrantų srautai pradėjo vykti palyginti neseniai.
3. Daugiau informacijos pateikiama Europos integracijos svetainėje adresu.
2. Bendrieji pagrindiniai integracijos principai – tai valstybėms narėms skirtas vadovas, kuriuo remdamosi jos gali vertinti savo pastangas. Jais valstybės narės taip pat gali vadovautis nustatydamos prioritetus ir tolesnius išmatuojamus tikslus. Šie principai naudingi tiek valstybėms, turinčioms daug su aktyvia imigracija susijusios patirties, tiek ir valstybėms, į kurias dideli imigrantų srautai pradėjo vykti palyginti neseniai.
3. Daugiau informacijos pateikiama Europos integracijos svetainėje adresu.
Šaltinis
Parengta EMT remiantis Europos integracijos svetaine ir 2004 m. lapkričio 19 d. Teisingumo ir vidaus reikalų tarybos išvadomis.